Dictionnaire anglais-français

des termes de Marine

  

A B C D E F G H

 

I J K L M N O P Q

 

R S T U V W X Y Z

 

Petit lexique anglais-français

 

 

A 

Aback, To be aback

Coiffées, état des voiles quand elles sont collées contre la mât par la force du vent

Abaft

Sur l’arrière de, en arrière de

Abeam

Par le travers

Abeam the wind

Vent de travers

Able seaman

Matelot breveté

Aboard

À bord

About

Etat d’un navire qui vient de virer

About ship!

L’ordre pour se préparer à virer

Abreast

Par le travers, bord à bord

Acorn

Pomme de girouette et pomme de flamme,verguillon

Adrift, to be adrift

A la dérive, non amarré ou non en remorque

Advice-boat,

Aviso

To afloat

Être à flot

Afore

Devant, à l’avant du navire. Partie avant vers l’étrave

Afore and aft

De la poupe à la proue

Aft

A l’arrière, de l’arrière, poupe

The Mast hangs Aft

Quête du mat vers l‘arrière

Afterpiece of the rudder

Safran du gouvernail

Aftstay

Pataras

Aground

Echoué

Ahead

to be ahead

the ship was right ahead

En avant, vers l’avant

Être sur l’avant ou en avant du navire

Le navire était droit devant

A hull

Situation d’un navire dont toutes les voiles sont ferlées, et le gouvernail du coté sous le vent, de telle façon que son avant se mette dans la direction du vent

A lee

Sous le vent

All in the wind

État des voiles du du navire quand elles sont parallèles à le direction du vent, comme faseyer

All hands hoay!

Appel pour faire monter tout l’équipage sur le pont

Aloft

Dans la mature ou dans les gréements, au dessus du pont

Alongside

Bord à bord

Along shore

Le long d’une cote et parallèlement à elle

Amidships

 Au milieu du navire, aussi bien en longueur qu’en largeur, ou vers le milieu du navire.

 

Anchor

sheet anchor, waist anchor

stream anchor

kedge anchor

Anchor which is a cock bill

Mooring anchor

Ancre

Ancre de misécorde, maîtresse ancre

Ancre de touée

Ancre de jet

Ancre de veille

Ancre d'affourche

To anchor

Mouiller

At anchor

Au mouillage

The anchor is a cock-bell

Situation de l’ancre arrimée au bossoir

The Anchor is Apeck

L’ancre est à pic

The Anchor is foul

Ancre surpattée

Anchorage

Mouillage , ancrage, point d’ancrage

A peek

A pic

Ashore

A terre

Astern

A l’arrière

Athwart

En travers

Atrip

Appliqué à l’ancre, il signifie que l’ancre est extraite du sol perpendiculairement, par le câble ou le cordage d’une bouée. les huniers sont dit atrip quand ils sont hissés le plus haut possible.

Avast !

Commandement pour arrêter toute opération

Aweigh, with anchor aweigh

Ancre dérapée

Awning

Voile utilisée comme une tente pour se protéger du soleil

 

B 

Baby stay

Bas étai

Back stay

Etai arrière, pataras

To back

Contrebrasser, faire pivoter une voile pour changer d’armure ou pour la masquer

To back astern

À l’aviron, c’est maintenir le bateau avec l’arrière dirigé vers l’avant grâce aux rames

To back the anchor

Empenneler, disposer une petite ancre derrière la plus grande pour lui  éviter de chasser

To back the sails

Coiffer les voiles, mettre les voiles sur le mât ou brasser les voiles à culer.

Backing wind

Vent contraire

To bail

Écoper l’eau

Bailer

Écope

Balcony

Galerie de poupe.

Bale, To bale a boat

Vider l’eau d’un canot ou bateau à l’aide d’un escop à main.

Ballast (to)

Lester.

Bar

Eau peu profonde à l’entrée d’un port

(captain’s) Barge

Yole

(passenger's) Barge

Chaloupe

Bark,

Navire grée au carré, avec trois mats, mais sans grand hunier

Barrel of the capstern,

Cylindre, tambour du cabestan

Barrel of the steering-wheel

Tambour de la roue de gouvernail.

Barricade

Bastinguage

Barshot

Boulet  ramé

Basin

Bassin ou forme à radouber ou construire des vaisseaux

Beakhead

Poulaine

To be close-reefed

Avoir tous ses ris pris.

To be full

Porter pour une voile, recevoir le vent efficacement

To be taken aback

Faire chapelle

To be in the wake of a ship

Être dans les eaux d’un vaisseau.

To be in the wind

Être en ralingue: faseyer

Beach, to beach

Plage, échouer

Beam

Bau, barrot

Beam reach

Vent de travers

Beam reaching

Par le travers, vent de travers

On the port beam

Sur le travers bâbord

On the starboard beam

Sur le travers tribord

To bear a, or for a point

Se diriger, laisser arriver, laisser porter sur une pointe

To bear away, to bear up

Faire aller, abattre, laisser porter , lofer, passer de l’allure du près à celle de vent arrière

To bear down on the ennemy

Courir sur l’ennemi

To bear in with the land

Quand un navire vogue vers le rivage

To bear rond

Arriver en grand

To bear to the right

Tourner à droite, ( of a ship) passer à droite ( d’un navire)

to bear too

Naviguer vent arrière

To bear round up

Placer le navire plein vent arrière, arriver tout.

Bearing

Relèvement,gisement, angle que fait un objet observé par rapport au cap du navire

Bearing away

Abattée

Beat

Louvoyer

Beat eating

Bon plein

To beat to windward

Remonter au vent

to becalm

Deventer, une voile en dévente une autre lorsqu’elle la masque. Un navire peut en déventer un autre

Becalmed

Encalminé

to become embayed

Encaper, avancer à l’intérieur d’une baie située entre deux caps

To become dry

Assécher

Before the wind

Au portant

To  belly

Gonfler (pour une voile )

to bend

Passer des rabans, rabanter Amarrer, saisir

To bend  the Cable

L’amarrer, Étalinguer le cable

To bend the sail;

to bend a sail to its yard

Enverguer une voile

Lacer une voile, fixer une voile à sa vergue

Bends

Enceintes ou préceintes

Best bower anchor

Ancre de veille

Between wind and water

A fleur d’eau.

Bilge

Cale, fond de cale

Bilge pump

Pompe de cale, de carène

The Billage

Empreinte du navire là où il s’est échoué, souille

Binacle or bittacle, bittak

Habitacle: là ou se trouve le compas

Board

 Bord, distance parcourue sur une même armure

to board

Aborder un vaisseau en ennemi

Board and board

Bord à bord

Board it up

Bord au vent

to go a board

Monter  à bord

Boat, small boat

Canot

Boat-hook

Gaffe

Boat painter

Bosse, cordage amarré à demeure sur l’étrave d’une embarcation pour servir d’amarre

Boatswain

Maître d’équipage, maître de manœuvre= bosco

Bomb-vessel

Bombarde

Bond

Lien

Bonnet

Bonnette, voile supplémentaire installée pour tenir davantage de vent en cas de vent modéré

To lace on the bonnet

To shake off the bonnet

Installer la bonnette.

L’enlever

Boom

Bôme, bout dehors, gui.

Boom-sail

Voile à gui, comme les voiles des bateaux bermudiens, de göelettes, la grande voile d’un brigantin.

To be bossed

Bourlinguer

Bosun

Maître de l’équipage

Bottom,

Fond, carène ou oeuvres vives d’un vaisseau.

Bow, bows

Avant, étrave, joue

Bower anchor

Ancre de bossoir

Bow-bent

Arqué

Bow chaser

Canon de chasse

Bowline

Bouline, nœud utilisé pour faire une boucle temporaire au bout d’un cordage

to bowse

Palanquer, agir sur le palan

Bowsprit

Beaupré bout-dehors

Bowls

Gamelles de bois, pour contenir les rations de vivres des matelots.

Box

Habitacle

To box-haul; to veer

Vire vent-arrière.

Brace

To brace round

Bras ( cordage qui part de chaque bout de vergue et permet de la faire pivoter horizontalement pour prendre le vent), brasser les vergues

contrebrasser

To brace the yards

Brasser les vergues, agir sur les bras des vergues

To brace about

Brasser les vergues pour changer d’armure

Breadth

Largeur

Breaker

Brisant

Break

Embardée

to break ground

Déraper, décrocher du fond

To break up

Démolir déchirer,

Break-water

Taille-mer

Breast-fast

Amarre, aussière, cordage pour maintenir un navire à quai ou le long d’un autre navire

Breeze

Brise

Brig(antine)

Brick, navire à deux mats, brigantin Brigantine ou brig

Bright interval/spell

Eclaircie

Brighten (up)

Eclaircir

to bring

Ralentir un navire en le mettant face au vent. Mettre en panne.

To bring a ship afloat

Remettre un vaisseau à flot.

To bring by the lee

Se coiffer.

Broach (to)

Faire chapelle,

Broach

Partir au largue

Broad pendant

Guidon ou cornette.

Broad reach

Grand largue

Broad reaching

Au grand largue

Broadside

Bordée, volée

Broken backed

Arqué

To be brought by the lee

Empanner, prendre involontairement le vent de revers

Bucklers, hause-plugs

Boucliers, tampons d’écubiers.

Builder’s measurement ou bm.

Tonnage

Buoy

Bouée

Buoy-rope

Orin de l’ancre.

Buoyage

Balisage

Buoyancy

Flottabilité

Burgee

Cornette, guidon

Burr set

Bouterolle.

A Burth

Emplacement pour mouiller

Burthen

Port d’un vaisseau en tonneaux.

By the board

Par dessus bord

By the wind

La course d’un au plus près du vent

 

C 

Cabin

Chambre d’officiers.

Cable

Câble, chaîne, filin

Cable (length)

Encablure, 120 brasses, 200 mètres240 yards

To calk

Calfater

To capsize

Chavirer

Capstern or capstan

Cabestan.            To rig the capstern, — Armer ou garnir le cabestan. Gera-capstern, — Petit cabestan. Main-capstern, — Grand cabestan.

Capstan barrel

Tambour du cabestan

Capstan whelps

Vertugadin de cabestan

Careen

Carène

To careen

Caréner

Careening wharf

Bassin de radoub

Carlings

Barrotines.

Carpenter

Maître charpentier

To carry her way

Courir sur son erre

Carvel planked

Bordé à franc bord.

Carvel-built

Construction à bordage franc, par opposition à la construction à clins

Caskets

garcettes

To cast, to cast off

(moorings) larguer, (of ship) larguer les amarres

To cast or to drop anchor

Jeter l’ancre ou mouiller

To cat the anchor

Caponner l’ancre, une ancre arrimée est (catted) caponnée

Cat

Capon

Cat-head

Bossoir.

Catwalk

Passavant

Cat tackle

Capon : fort palan de bossoir destiné à hisser l’ancre

Caulk

Calfatage.

Catted

caponnée

Chain

Chaîne, porte hauban

Chain-bolt

Cheville des chaines de haubans.

Chain-plate

Cadène : latte de hauban

Chain shot

Boulet ramé ( deux petits boulets reliés par une chaîne )

Chainwales, or channels

Porte-haubans

To change course

Changer de cap

To change tack

virer de bord

Channel

chenal passe ou Manche

Channels ( main, fore, and mizen)

Porte-haubans

Channel-wale

Préceinte supérieure

Chapel, to chapel a ship

Faire chapelle, se laisser coiffer et virer sur l’autre bord malgré soi

Chart

Carte marine

to charter

Affréter

to chase or to give chase

Poursuivre, chasser

The chase

Chasse, le navire poursuivi

Chaser

Le vaisseau poursuivant

Chestrees

Dogues ou taquets d’amure ou poulies d’amure de la grande voile.

Chocks of the rudder

Méche du gouvernail

Chop

Vague courte

To clap a messenger on the cable

Faire marguerite, pour aider à lever l’ancre.

to clear the anchor

Dégager l’ancre, la préparer

Clear, opposed to foul, a clear rope

Corde ou manoeuvre dégagée.

Clear spell

Eclaircie

Clear-weather

Temps serein, temps clair.

Clincher-work

A clin, bordage à clin, façon particulière de border certains petits batiments.

Clinch-work

Ouvrage à clin

Clinching

Calfatage léger

to close haul

Orienter les voiles, brasser

Close –hauled

Au près, naviguer dans le vent

To closer wind

Au près

Close reach

Petit largue

Close reaching

Au petit largue

Close

Contre à contre, très près

Coaming

Hiloire

To coast

Côte, suivre la côte

To cockbill

Faire peneau, amener une ancre qui était arrimée à son poste, prête à être mouillée

Colours

Pavillon national ou pavillon distinctif de chaque nation.

To come in favour

Adonner, en parlant du vent signifie qu’il devient plus favorable

To come home

L’ancre est dite to come home quand elle est dégagée du fond sous l’effort du câble, et se rapproche de l’endroit ou flotte le navire au mouillage

to come afloat

Renflouer

To come alongside

Aborder non en ennemi, accoster

To come on to

Remonter au vent : progresser dans le lit du vent à l’allure du près

Coming to

Action d’approcher l’avant du navire dans la direction du vent

to come up

Remonter dans le vent : prendre une allure plus proche du vent

Coming up

Autoloffée

Commander

Capitaine de frégate.

To commission

Armer, nommer

Commodore

Commodore, chef d’escadre

Compass

Boussole ou compas de mer.

Completed

En service, mis en service

Course

Route du vaisseau.

Crank

État d’un navire qui mal lesté, est incapable de prendre la mer sans danger

Crew

Equipage

Cross-jack-sail

Voile de fortune ou voile quarrée d’un sloop ou d’une goëlette

to crowd, to croud sail

Faire force de voiles, forcer de voiles, mettre toutes voiles dehors.

To cruise

Croiser.

to cut and to run

Couper le câble d’ancre et faire voile

Cut-water

Taillemer

Beak of cutwater

Mèche de taillemer

Cutter

Cotre, grand canot

Cutter stay

Étai intermédiaire

 

D 

Daviot

Sorte de bossoir pour lever l’ancre sans abîmer le navire

Davit

Bossoir

Day’s work

La route estimée du vaisseau d’un midi à l’autre

Dead ahead

Droit devant

Dead astern

Droit derrière

Dead calm

Calme plat.

Dead to windward

Vent debout

Dead-lights

Faux sabords ou faux mantelets.

Dead reckoning

Estime, route estimée

Dead-rising

Fleur

Dead running

Plein vent arrière

Dead water

Sillage

Dead wind

Vent contraire

Dead-works

Oeuvres mortes

Deck

Orlop deck

Lower deck

Middle deck

Main deck

Quarter deck

Spar deck

Upper deck

Pont

Faux-pont

Premier pont

Second pont

Premier pont ou pont principal

Gaillard d’arrière ou pont des officiers

Faux pont dans les frégates

Second pont pour les deux ponts et troisième pour les trois ponts

To decommission

Désarmer

Depth

Profondeur

Depth of the hold

Creux d’un vaisseau

Diamantling

Démanteleur (lames de métal sur un anneau )

to dip

Gambeyer, Gambier, faire passer sous le vent du mat la vergue d’une voile, de manière à mieux la faire porter

To discharge a ship

Décharger un vaisseau, le désarmer

To disembogue

Débouquer, sortir d’un chenal

Dismasted

Démâté

Displacement

Déplacement= poids de l’eau déplacée par le navire, chargé et prêt à prendre la mer

Distress

Incommodité

To dive

Plonger

to dock

Se mettre à quai, faire entrer en cale sèche

Dock (dry)

Bassin de radoub, cale sèche

Dolphin

Dauphin

Doubling

Action de passer un cap , un point ou le long d’une île, doubler

Doubling upon

Action de prendre une flotte entre deux ou de tirer des deux bords

Downstream

En aval

Down wind

Vent arrière

To dowse

Mollir

Draft

Tirant d’eau

Draft (shallow)

Petit tirant d’eau (PTE)

to drag its anchor

Chasser sur son ancre

Draught

tirant d’eau

To draw

Jauger

to dress

Capeler

To dress ship

Pavoiser

Drift,  to drift

Dérive, dériver

Driver sail

Brigantine

To drop anchor

Mouiller, jeter l’ancre

Drying port

Port d’échouage

Duck

Toile à voile.

Dunnage

Fardage.

 

E 

Earing

Coin supérieur d’une voile Rabans de pointure, qui tiennent contre la vergue les deux extremités de chaque voile.

Ease (to) ease (to) the shrouds

Donner (du mou), mollir Mollir les haubans

Ease (to) off

Choquer, détendre, relâcher

Ease the ship!

Ordre de mettre la barre sous le vent pour éviter que le navire ne plonge trop profondément dans l’eau

Ebb, ebb tide

Jusant, marée descendante, reflux

Eddy water

Remoux

Eddy wind

Revolin: vent renvoyé sur une voile par une autre, aux allures de près

Edge

Bord

Edge (to) away

Abattre

Edge (to) in with

S’approcher progressivement d’une cote ou d’un objet

End-on

Quand un navire se dirige vers un récif, sans moyen de l’éviter, il est dit to go end on the shore, &c.

En Flute 

Vaisseau de guerres sans certain ou tous ses canons

Engine

Bombe

English Channel

Manche

Ensign

Pavillon

Enter(to) into

Embouquer

Eyes of a ship

Ecubier

 

F 

Fair tide

Courant favorable

Fair wind

Bon vent

Fair weather

Beau temps.

To fall astern

Culer

To fall-aboard of a ship

Aborder un vaisseau, en chassant ou en dérivant sur lui, ou dériver sur un vaisseau, et non comme un ennemi

To fall calm

Calmer, en parlant du temps.Quand le vent se calme

To fall down

Echouer

Fall not off !

Commandement à l’homme de barre de serrer le vent

Falling off

Abattée

Falling tide

Jusant, marée descendante

Fathom

Brasse= six pieds

To fend the boat

Défendre le cannot ou chaloupe dans l’abordage contre le vaisseau ou contre un quai.

To fill away

Faire servir, orienter la voile de manière à faire route, après avoir mis en panne par exemple

To fill the sails

Faire servir les voiles

Fish

Jumelle de mât ou de vergue.

Fish-hook

Un grand crochet sous le bossoir pour recevoir l’ancre

to fish a mast ot yard

Jumeler un mât ou une vergue

To fish the anchor

Traverser l’ancre, c’est la mettre à poste le long du bord, verge horizontale, maintenue par la traversière

to fit out

Armer un navire

Flag

Pavillon, drapeau de forme rectangulaire. Le pavillon nationale est porté en bout de corne, à l’arrière du bateau couleurs

Flag of truce

Vaisseau ou bâtiment parlementaire.

Flag Officer

Pavillon amiral

Flap

Battre, fouetter

Flat-aft

État d’une voile plaquée contre le mat par la force du vent

To flat in the sails

Traverser les voiles.

Flaw

Rafale, bourrasque

Fleet

Escadre d’au moins cinq vaisseaux de ligne, armée navale, flotte de bâtimens marchands.

To float off

Renflouer

Flood

Flot le flux ou le montant de la marée

Floor boarded

Plancher bordé

Floor timber

Varangue

Fluke

Patte ( d’ancre)

Fluky

Vent tournoyant

The flukes

Les oreilles.

Flush deck

Pont continu

Following sea

Une mer submergeante venue de l’arrière

Fore-castle

Pont de l’équipage

Fore-deck

Gaillard d’avant.

Fore-lock-bolt

Goupilles.

Fore mast

Mât de misaine

Fore main sail

Misaine

To fore reach upon

Gagner du terrain sur d’autres navires

Fore royal

Petit cacatois

Fore-runner

Marque de la ligne de loc, d’où ou commence à mesurer les noeuds; c’est ordinairement un petit morceau de drap.

Fore-sail

Voile de misaine dans les bâtiments d’un seul mât, le premier foc, ou la trinquette.

Fore-shrouds

Haubans de misaine.

Fore-stay

Étai de misaine

Fore-stay sail

Petit foc, trinquette ou tourmentin.

Fore-tackle

Palan de candelette.

Fore-tackle-pendant

Pendeur de la caliorne de misaine.

Fore-Top

Hune de misaine.

Fore-top-braces

Bras de petit hunier.

Fore top-gallant

Petit perroquet

Fore-top-gallant-royal

Voile de petit perroquet volant.

Fore-top-gallant-royal-yard

Vergue de petit perroquet volant ou de petit catacois.

Fore-top-gallant-sail

Voile de petit perroquet ou petit perroquet

Fore-top-gallant-shrouds

Haubans de petit perroquet.

Fore-top-gallant-yard

Vergue de petit perroquet.

Fore-top-mast

trinquet Petit mât de hune.

Fore-top-mast stay-sail

Trinquette

Fore top-sail

Petit hunier ou voile de petit hunier.

Fore-top-shrouds

Haubans du petit mât de hune.

Fore-top-stay

Étai de petit hunier ou du petit mât de hune.

Fore-top-stay-sail

Second foc.

Fore-top-yard

Vergue de petit hunier.

Fore-yard

Vergue de misaine.

To forge over

Passer en force sur un haut fond avec une grande quantité de voiles

To fother a leak

Aveugler (une voie d’eau)

Foul, to be foul

Engagé, être engagé, quand quelque chose entrave la manœuvre

To foul the anchor fluke

Surpatter une ancre, quand la chaîne fait un tour sur une patte

to foul anchor

Surjaler, quand la chaîne fait un tour sur le jas

Foul coast

Côte malsaine, dangereuse.

Foul ground

Fond malsain Fond de mauvaise tenue.

Foul tide

Courant défavorable

Foul weather

Gros temps

Foul wind

Vent contraire, mauvais vent.

To founder

Couler en s’emplissant d’eau

To frap

Brider, ligaturer un cordage

To free a ship dry

Affranchir, en parlant de l’action de la pompe

To free the Ship

Mettre le navire à sec

Fresh away

Quand un navire augmente sa vitesse, il est dit Fresh away

Fresh water

Eau douce

Fresh wind

Vent frais

To freshen

Fraîchir, quand la tempête arrive

Frigate

Frégate.

Frigate built

Frégaté

Full

Pleine, voile distendue par le vent

Full and by

Bon plein, entre le près et le petit largue

To furl or to hand the sails furl Ferler, rabanter : étouffer, soustraire une voile à l’action du vent en la ramenant contre son mât ou sa vergue
Futtock shrouds

gambes de revers

Futtock staff

Bastet

 

G 

Gaff

Vergue supportant le sommet d’une voile

Gaffsail

Voile à corne

Gaffer

Corne

To gage or gauge a ship

Jauger un vaisseau.

To gain the wind of a ship

Gagner le vent d’un vaisseau..

Garboard

Galbord

Gale

Coup de vent, vent fort

Gallant-sails

Voiles de perroquet.

Gallery

Galerie de poupe

Gallery (quarter)

Bouteille

Gammoning of the bowsprit

Liûre de beaupré

Gangplank

Passerelle

Gangway

passerelle Passe-avant,

Garbel

Ribord

Garnet

Bredindin

Gasket

Garcette ou raban.

Gera-capstern

Petit cabestan.

To get around

Echapper

To get away

S’échapper ,parvenir à se dégager

To get to winward

Gagner au vent, améliorer  son cap en se rapprochant du lit du vent

To get under sails

Appareiller

Gig

Yole

To give chase to

Donner la chasse, poursuivre

Glasses

Ampoulettes ou horloges de sable

To go aboard

Monter à bord

To go astern

Aller en arrière, culer ?

To go down by the head

Couler en s’enfonçant par l’avant, cul pas dessus tête , le navire ayant été rattrapé par une grosse lame

To go under a pair of courses

Courir avec les deux basses voiles, c’est à dire, la grande voile et la misaine.

Going about tack

Virement de bord

A good sailer, a fine sailer

Bon voilier ou fin voilier.

Goosewinged (sails)

En ciseaux ( voiles en )

Grapeshot

Mitraille (billes de fer en sac )

Grappling, grapnel

Chatte : petit grappin servant à crocher et à ramener un objet tombé à l’eau

Gratings

Caillebotis.

Graving

Oeuvres de marée, action d’échouer un vaisseau à marée basse, pour le carener.

Griping

Ardent, qui a tendance à lofer

Ground

Terre, fond de la mer.

to ground

S’échouer volontairement

Grounding

Echouage

Groundswell

Lame de fond

Gun boat

Canonnière

Gun port

Sabord

Gun-room

Sainte barbe ou chambre des canonniers.

Gunner

Canonnier.

Gunwale

Plat-bord

Gust

Coup de vent, rafale, risée

 

H 

Hammock

Hamac

Hand

Matelot

To hand the sails

Ferler ou serrer les voiles.

Hank-for-Hank

Quand deux navires louvoient ensemble

Harbour

Port de mer, havre

Hard a-lee

Barre à bâbord, sous le vent

To harden sheets

Haler sur les écoutes

Hatch way

Hatch way (main).

Hatch way (fore).

Hatch way (magazine).

Ecoutille

Grande écoutille

Écoutille de proue

Écoutille de poupe

Hatches

Ecoutilles

To haul alongside

Accoster

To haul down

Affaler(les voiles), rentrer un pavillon

To haul forward

Refuser : se dit du vent quand il tourne en se rapprochant  de l’axe du navire

To haul in

Haler , embraquer

To haul off

S’écarter, s’éloigner

To haul the wind

Serrer le vent, pincer le vent, bouliner les voiles, les orienter plus près du vent qu’elles n’étaient.

To haul up

Hisser un pavillon, agir sur un cordage de haut en bas

To haul up a boat

Rentrer une embarcation

To haul taut

Raidir, abraquer, embraquer, haler sur un cordage pour le tendre et récupérer le mou

Hauling line

Va et vient : cordage tiré entre deux navires par exemple

Hause-holes Hawse-holes

Écubiers.

Hawser

Haussière ou cordage une fois commis, grelin, câblot.

To head  for

Mettre le cap sur

Head-land, cape

Promontoire.

Head-most

Situation d’un navire le plus avancé d’une escadre

Head-sails

Voiles de l’avant.

Head-to-wind

Vent  debout

To head  up

Lofer

Heading

Cap, direction dans laquelle pointe l’étrave, course

Headsail

Foc

Headway

Erre, sillage

To heave, (hove)

Élever quelque chose ou le tirer avec force, hâler

 Arrêter un navire en le tenant face au vent, capeyer, se mettre en panne ou à la cape par mauvais temps.

To heave a-head

Faire avancer le navire en se tirant sur une ancre placée à distance

Heave at the capstern

Virer au cabestan.

To heave down a ship

Virer un vaisseau en carène à l’aide des cabestans.

To heave in sight

Paraître (à l’horizon)

To heave the anchor

Lever l’ancre

To heave the capstern

Tourner au cabestan avec les barres

To heave the lead

Sonder ou jetter la sonde.

To heave the log

Jetter le loch par dessus bord pour mesurer la vitesse

To heave the ship ahead/astern

virer le navire de l’avant/de l’arrière

To heave tight, or taut

Tourner le cabestan jusqu’à ce que le cordage ou le câble soit tendu

Heaver

Levier de bois ou anspec

Heaving down

Action d’abattre en carène

Heavy shower

Grain

Heavy air

Vent fort, vent frais

Heel

Gite, bande

To heel

Gîte, gîter

Heel

Talon de la quille, pied ou tenon de l’étambot.

Helm

Down helm

Up helm

Gouvernail, timon, timonier

Mettre la barre franche sous le vent ou mettre dessous, pour faire venir un bateau au vent

Mettre la barre dessus, c’est la faire passer du coté d’où vient le vent, de manière à abattre

Helm (after piece of the).

Safran

Helm (main piece of the).

Mèche de gouvernail

Helm a-lee !

Un ordre pour mettre le gouvernail  sous le vent

Helm a-weather !

Un ordre pour mettre le gouvernail  au vent

Helmsman

Barreur

High and dry

Échoué à sec

High tide

Marée haute, pleine mer

High water

Pleine mer

To Hitch

Amarrer

hog

Arquée

 To hoise, to hoist

hisser

To hoist  a sail

Hisser, mettre au vent une voile

To hoist  a mast

Guinder, hisser et envoyer à poste un mât supérieur le long d’un bas-mât

hold (of ship)

Cale

To hold

Tenir bon, tenir le vent, tenir le cap

Arrêter une action, tenir bon sur un cordage, c’est le tourner sur un taquet pour suspendre l’effort si l’on est en train de le raidir

To hold its own

S’applique à la situation relative de deux navires dont aucun ne l’emporte sur l’autre; chacun est alors dit” to HOLD ITS OWN. S’utilise aussi pour un navire, qui du fait de vent contraire n'arrive pas à progresser vers son but, mais cependant conserve sa position.

Horn

Corne

Hourglass

Sablier

To house the top mast

Caler le mât, amener, faire descendre la partie haute d’un mât

To hove

En panne

Hulk

Ponton, raffiot

Hull

Carène, coque

To hull  a ship

Tirer droit dans la coque

Hull-to

Situation d’un navire dont toutes les voiles sont ferlées, en panne

 

I 

Inch (distance)

Pouce

Inhaul

Hale à bord : cordage servant à ramener une voile à bord par exemple

Inlet

Petite entrée, petit bras de mer, ouverture entre les terres

 

J 

Jack

Pavillon de beaupré. The union flag

Jackstay

Contre étai

Jeer-blocks

Poulies à travers lesquelles passent les drisses

Jeers

 Drisses, Cordages par lesquels les basses vergues sont soutenues

Jetty

 Jetée

Jib 

 

Flying jib

Outer jib

Inner jib

Storm jib

 Foc De l’avant vers l’arrière du navire, on distingue alors le clinfoc, le grand foc, le petit foc, le faux foc et, sur certains navires, la trinquette. Dans certains gréements, on pouvait aussi hisser au dessus un foc volant.

Clin foc

Grand foc

Petit foc, Trinquette, reste en cas de tempête parce que solidement fixée

Jib or standing jib

Grand foc.

Jib-boom

Bâton de foc.

Jib-iron

Racambeau du grand foc.

Jibsheet

Écoute de foc

Jolly boat

Annexe, petit canot

Jury-mast

Mât de fortune.

 

K 

Kedge-anchor

Petite ancre de touée. Ancre de jet, petite ancre légère pouvant être mouillée d’une embarcation

Keel

Quille

Keel-haul

Punition de la cale

To keep away

Passer au large.

To keep her full

Faire courir, augmenter la vitesse, en laissant légèrement arriver pour mettre plus de vent dans les voiles

To keep your luff

Continuer à serrer le vent

To keep the wind

Continuer à serrer le vent

Kelson

Carlingue

Knees

Courbes des ponts

Knight-heads or bollard-timbers

Apôtres, et plus proprement le haut des apôtres, entre lesquels est contenu le mât de beaupré.

Knigth heads of the jeers

Potence

Knittles

Rabans, éguillettes et garcettes.

Knot (rope)

Nœud, faire un nœud

Knot (speed)

Nœud, 1,852 km/h

 

L 

To labour

Fatiguer, avoir les mouvemens durs, en parlant d’un vaisseau.

Land

Terre

Land breeze

Brise de terre

Landfall

La première terre découverte après un voyage en mer

The Ship lies Land too

Quand le navire peut juste discerner la terre

To lay the Land

Être sans signe de la terre

Landing place

Point d’accostage

Landmark

Amers

Lanyard

Amarrage

Lapsided

Bordier

Lapstrake planking

Construction à clins

Larboard

Port, bâbord

Larboard tack

Armure babord

Larboard-watch

Quart de babord, ou les barbordais.

Large

Largue, en parlant du vent.

To lash

Étouffer, soustraire une voile à l’action du vent en la ramenant contre son mât ou sa vergue

Long-boat

Chaloupe

To lay up a ship

Désarmer un vaisseau

To lay the deck

Border le pont

To lay ropes or cordage

Commettre, en parlant de cordages.

To lay the land

Noyer la terre, s’éloigner des côtes, perdre la terre de vue.

Lead

Plomb de fond.

Lead line

Ligne de fond ou pour sonder

Leading mark

Amer

Leak

Voie (d’eau)

To leak

Faire eau.

Leakage

Coulag

Ledges

Lattes

Ledges of the gratings

Barrotines de caillebotis

Lee

Sous le vent, coté sous le vent

Lee-braces

Bras de sous le vent

Lee quarter

Partie du navire sous le vent

Lee along (to).

Abattre sur le flanc

Lee shore

Cote sous le vent= danger

Lee-side

Côté sous le vent. Coté à l’abri du vent

Leeward (of)

Sous le vent, coté sous le vent

To leeward

Vers la partie de l(horizon d’où souffle le vent)

Pass (to) to leeward of a ship

Passer sous le vent d’un navire

Leeway

Dérive (due au vent ou au courant)

Leg

Bord, distance parcourue entre chaque virement

To let go

Larguer, détacher un cordage

To let out a reef

Larguer un ris.

To lie

Capeyer

To lie along

Être couché, plier ou donner à la bande.

To lie,  to lie-by

Être en panne Être à la cape.

To lie stern to

Amarrage en croupiat, procédé utilise par exemple pour faire abattre  rapidement un navire

To lift

Barbeyer, faseyer

Lifts of the cross-jack-yard (of spar)

Balancine, Cordage qui part du haut du mat vers le bout de la vergue contrôle le mouvement vertical

Lighter

Allége ou barque de charge des ports et rivières.

Light-house

Tour à feu ou phare.

Light ports

Sabords des chambres d’officiers &c.

Line

Filin, cordage

Line (water).

Ligne d’eau

Load-water-line

Ligne de flottaison.

Log (device)

Loch

Log board

Table du loch.

Log-line

Ligne de loch.

Log(book)

The ship logged 15 knots

Journal de bord, livre de bord

Le navire filait à 15 nœuds

Longboat

Chaloupe

A long sea

Mer avec de longues lames.

Long-tackle-block

Poulie double de palan.

To loof

Lofer, venir au lof.

Look-out

Découverte ou vigie.

Loose

Larguer, choquer

To loosen a sail

Déployer ou larguer une voile

To lose the wind

Déventer

Lowarts side,

Côté du vent d’un vaisseau.

To lower

Affaler, amener

Lower-deck, or main-deck

Premier pont.

Lower masts or standing masts

Mâts majeurs ou bas mâts.

Lower shroud

Bas hauban

Lower-studding-sails

Bonnettes basses.

To luff

Lofer

Luffing ,Quick luff

Auloffée

Luff (sail)

Ralingue, guindant

Luff!

Lof!, Ordre au timonier de mettre le gouvernail sous le vent pour serrer le vent

Luff tackle Bredindin : palan léger

Lugger

Lougre

To lurch

Barder, embarder, faire une embardée

 

 M 

Magazine

Soute aux poudres

Main

 Partie principale d’un objet comme “main-mast, main-stay »

Main piece or chocks of the rudder

 Méche du gouvernail

Main-boom

 Grande vergue ou gui.

Main Breadth

 La plus grande largeur d’un navire

Main braces

 Grand bras

Main capstern

 Grand cabestan.

Main chainwales

 Grands porte-haubans.

Main gears

 Drisses de grande vergue, ou grandes drisses.

Main hatchway

 La grande écoutille.

Main jib

 Grand foc

Main mast

 Grand mât

Main royal

 Grand cacatois

Main sail

 Grande voile

Main sheet

 Écoute de grand-voile

Main shrouds.

 Grands haubans ou haubans du grand mât

Main stay

 Grand étai ou étai du grand mât.

Main stay sail

 Grand voile d’étai.

Main studding-sail

 Grande bonnette ou bonnette de grande voile.

Main-tackle-pendant

 Pendeur de grand palan ou de grande caliorne.

Main-tacks

 Écouets ou amures de grande voile.

Main-top

 Grande hune

Main top-galland

 Grand perroquet

Main- top-gallant-braces

 Bras de grand perroquet.

Main-top-gallant-mast

Mât de grand perroquet.

Main-top-gallant-royal

Voile de grand perroquet volant.

Main-top-gallant-royal-yard

Vergue de grand perroquet volant.

Main-top-gallant-sail

Voile de grand perroquet.

Main-top-gallant-shrouds

Haubans du mât de grand perroquet ou haubans du grand perroquet.

Main-top-gallant-stay

Étai de grand perroquet.

Main-top-gallant-stay-sail

Voile d’étai de grand perroquet.

Main-top-gallant-yard

Vergue de grand perroquet.

Main-top-haliards

Drisses du grand hunier.

Main-top-mast

Grand mât de hune.

Main-top-sail

Grand hunier.

Main-top-sail-tye

Itague de drisse du grand hunier.

Main-top-shrouds,

Haubans du grand mât de hune.

Main-top-stay

Étai du grand hunier ou étai du grand mât de hune.

Main-top-stay-sail,

Voile d’étai de grand hunier ou grande voile d’étai de hune.

Main-top-yard

Vergue de grand hunier.

Main-wale

Préceinte basse ou préceinte du fort.

Main-yard

Grande vergue.

To make a board

Tirer un bord

To make leeway

Dériver

To make the land

Atterrer, découvrir la terre.

To make a landfall

Atterrir, reconnaître une terre

To make sail or more sail

Faire de la voile, mettre de la voile ou augmenter la voilure.

To make sternway,

Culer, aller par l’arrière.

To make water

Faire eau, avoir une voie d’eau.

Man overboard

Homme à la mer

To man a ship

Fournir un vaisseau de monde.

To man the capstern

Mettre du monde au cabestan.

To man the pump

Armer la pompe.

To man the yards

Placer des hommes sur les vergues pour executer un travail

Man of war, ship of war

Vaisseau de guerre.

Marling-spike

Épissoire.

Mast

Mât

Fished Mast

Mat renforcé

Mast head

Tête de mât

Mast hoop

Cercle de mât, destiné à maintenir le guindant d’une voile contre le mât

Pole Mast

Mât à pible.

Mast rake

Quête de mât

Mast step

Pied de mât

Mast-studding sails

Bonnettes de hunier.

Masted

Ayant tous ses mâts en entier

Master

Maître, sous-officier

Mast which is sprung

Un mât qui a consenti, qui a quelque fente qui le rend douteux.

Master of a merchant-ship

Capitaine marchand ou patron.

Middle-deck

Second pont.

Middle Jib

Grand foc.

Midship-beam,

Maitre-bau.

Midship Bend=Midship-frame

Maitre-couple.

Midshipman

Aspirant

To miss stays

Manquer à virer, rester involontairement vent debout dans un virement

Mist

Brume légère

Mizen

Arrière, artimon

To set the Mizen

Hisser l’artimon.

To change the Mizen

Placer la vergue de l’autre coté du mât

Mizen-bowlines

Ourses d’artimon.

Mizen-brails

Cargues d’artimon.

Mizen-chainwales

Porte-haubans d’artimon.

Mizen-mast

Mât d’artimon

Mizen-peek

Extrémité de la corne

Mizen royal

Cacatois de perruche

Mizen sail

Voile d’artimon

Mizen shrouds

Haubans d’artimon.

Mizen stay sail

Voile d’étai d’artimon.

Mizen top

Hune d’artimon.

Mizen top braces

Bras du perroquet de fougue.

Mizzen top-gallant

perruche

Mizen-top-gallant-braces

Bras de la perruche.

Mizen-top-gallant-mast

Mât de la perruche d’artimon.

Mizen-top-gallant-sail

Perruche d’artimon ou voile de la perruche d’artimon.

Mizen-top-gallant-shrouds

Haubans de la perruche.

Mizen-top-gallant-stay-sail

Voile d’étai de la perruche.

Mizen-top-gallant-yard

Vergue de la perruche.

Mizen-top-mast

Mât de perroquet de fougue.

Mizzen-top-sail

Perroquet de fougue

Mizen-top-shrouds

Haubans du mât de perroquet de fougue.

Mizen-top-stay-sail

Voile d’étai de perroquet de fougue.

Mizen-top-yard

Vergue de perroquet de fougue.

Mizen-yard

Vergue d’artimon.

Mock

Écope

Monkey

Un petit canon (alias dog)

Monkey-jacket

Petite veste, en général rouge portée par l’aspirant

Moonraker

Voile au dessus du grand cacatois

Monsoons

Moussons.

To moor

Amarrer ou affourcher un navire

To moor fore and aft

Embosser, ancrer un navire sur deux ancres, à l’avant et à l’arrière

To moor with the long boat

Mouiller en créance, aller mouiller l’ancre d’un navire à l’aide d’une embarcation

To moor with two anchchors ahead

Affourcher

Mooring Mouillage, poste d’amarrage

Mooring anchor

ancre de corps mort

 

N 

Nautical mile

Mille nautique, une minute de latitude, 6076 pieds

Near!

 Arrive!

Near gale

 Grand frais

Nun buoy

 Bouée en baril

The nuts

 Les tenons

 

O 

Oak

Chêne

Oakum,

Étoupe

Oar

 Rame, aviron

Offing

 Le large, le côté du large ou de la pleine mer, en dehors.

Offshore (geographic)

 Proche de littoral

Ooffshore (wind)

 De terre

Offward

 Vers le large, vers la pleine mer.

Onshore

 Du large

Oozy-ground

 Fond de vase.

Open sea

 Large

Ordinary Seaman

 Marin avec une expérience limitée.

Orle

 Liston

Orlop, Orlop deck

 Faux pont, pont le plus bas d’un navire sur lequel sont stockés les les câbles.

Outfit

 Armement

To overhaul

 Affaler

To overturn

 Chavirer

 

P 

To pay off

Abattre

To pay out or to pay away the cable

Filer un câble ou une amarre hors du vaisseau.

The Ship Rides a Peck

 Quand les vergues se croisent

Pedrero

 Pierrier.

Peek or peak

 Pec ou vergue supérieure des grandes voiles de certains bâtimens, comme sloops; c’est aussi le coin d’en haut de ces voiles.

Peek-halihards

 Marinet du pec.

Pendent

 Pantoire

Pendant

 Flamme, guidon, pennon

To pinch

 Serrer le vent

Pinched

 Au près

Pink

 Pinque

Pink-sterned ship

 Vaisseau à poupe étroite.

Pinnace

 Chaloupe, grand canot

To pitch

 Tanguer, en parlant d’un vaisseau.

Pitching

 Tangage

Pintle

 Aiguillot, Bordé.

Plank

 Border, bordage

To plank a ship

 Border un vaisseau.

To ply to windward

 S’efforcer de remonter au vent.

Pm

 Après midi

Point (land)

 Point, cap, partie avancée d’une côte peu élevée, pointe

Point (of sailing)

 Allure

To point

 Remonter au vent

Pole-mast, pole-masted

 Mât à pible ou d’un seul morceau mâté à pible.

Pontoon

 Ponton

Pook deck

 Gaillard d’arrière

Poop

 Dunette.

Port

 Sabord

Port (side)

 Bâbord

Port (town)

 Port

Portbeam ( on the)

Par le travers bâbord

Port-hole

 Hublot, sabord

Port watch man

 Bâbordais

Port (to)

 Aller en dérive, en parlant d’un vaisseau, dont le cable a été rompu par le mauvais temps

Post

 Etambot

Press of sail

 Toutes les voiles qu’un navire peut porter.

Prestmen,

 Matelôts provenants de la presse.

Privateer

 Corsaire.

Prize

 Prise, bâtiment pris.

Prop

 Étai, Étançon

Prop of the cutwater

 Étai de guibre, taille mer

To pull taut (rope)

 Raidir

Pulley

 Poulie

Pump

 Pompe

To pump

 Pomper

To pump a ship dry

 Affranchir

The pump sucks

 Il n’y a plus d’eau dans la pompe, et elle ne peut plus agir.

Pump-brake

 Bringuebale.

To put a messanger on the chain

 Faire marguerite, frapper un palan sur la chaîne quand l’ancre est difficile à déraper

To put out to sea

 Prendre la mer ou le large

To put a ship about

 Virer de bord

To put in , into, at a port

 Faire escale, relâcher, faire relâche

To put off (a)

 Déborder du quai, pousser au large

To put off from the shore

 Quitter la côte, prendre le large

 

Q 

Quarter

 Quart arrière, aire de vent, coté

Quarters

 Postes, quarts

Quarter-deck

 Gaillard d’arrière. Pont de officiers, plage arrière

Quarter-deck-ladder

 Échelle des côtés

Quarter-gallery

 Le haut des bouteilles.

Quarter-ladders

 Échelle de poupe, de corde avec des échelons de bois.

Quarter—master

 Timonier

Quick-works

 Oeuvres vives du vaisseau.

 

R 

Race (tidal)

Raz de courant

Rack

Ratelier.

Raft-port,

 Sabord de charge

Rails

 Bastingages, balustrades, garde-corps-Lisses d’accastillage.

Rake

 Quête (de mât)

To rake

 Prendre en enfilade: canonner un navire sur son avant ou sur son arrière de façon à ce que les boulets parcourent toute sa longueur.

To range

 Elonguer, étendre un cordage dans le sens de la longueur

Rate

 Rang, classe

Reach

 Largue

Reaching

 Au largue, vent de travers

Ready about!

 Commandement du bosco pour que tous les hommes soient à leur poste et attentifs

Rear

 Arrière d’une escadre ou d’une division

Rear admiral

 Contre-amiral

Receiving ship  Navire d'entraînement pour les nouvelles recrues

Reckoning

 Estime, résultat du calcul de routes.

Reef

 Ris

Reefband, Reef-band

 Bande de ris

Reef (sail) , to reef

 Ris, prendre un ris

To reef the mizen

 Prendre un ris à l’artimon.

Reef knot

 Noeud plat

Reefing

 Action de réduire la voile en prenant un ou plusieurs ris

Reefing point

 Ris

To reem

 Calfater

Rendez-vous

 Rendez-vous d’une escadre en cas de séparation.

To repair

 Radouber.

To reve

 Passer un cordage à travers une poulie

Rib

 Membre, couple

Ribbands.

 Vaigres

To ride a port-last or a portoise

 Être au mouillage avec ses mâts de hune et ses vergues amenées, dans un coup de vent.

To ride hauseful

 Être mangé, c’est à dire tourmenté, par la mer au mouillage; être au mouillage par une grosse mer.

To ride at anchor

 Être à l’ancre.

To ride out a gale

 Etaler un coup de vent

Ridge, reef

 Écueil, recif ou banc de roches.

Rig, to rig

 Gréement, gréer ou garnir.

To rig the capstern

 Armer ou garnir le cabestan.

Rigger

 Gréeur

Rigging

 Manoeuvres, agrès et garniture de vaisseau.

Rigging plan

 Plan de voilure

To right a ship

 Redresser un vaisseau, qui a été abattu en carène.

Rim

 Guérite de hune

Rising tide

 Marée montante

Rode

 Chaîne ou câble d’ancre

To roll

 Rouler

Rooving iron

 Bouterolle

Rope

 Bout, cordage, devient lien dès qu’il sert sur un navire

Rope-bands

 Rabans de frelage.

Rope-yarn,

 Fil de caret

Ropework

 Cordage

Rough (sea)

 Agité, forte

Rough-tree

 Garde fou

To round a mark

 Passer une bouée

To round up

 Passer par dessus sa barre, lofer

Round-house

 Dunette

Round shot

 Boulet

To row

 Faire aller à la rame, nager

Rower

 Rameur

Rowing boat

 Canot à rames

Rowing bench

 Banc de nage

Royal mast

 Mat de cacatois

Royals Royal-sails

 Boulingues, Voiles carrés installées près des perroquets, perroquets volants ou catacois

Rudder

 Gouvernail,

Rudder (back ou after piece of)

 Safran

Rudder hangings

 Penture : ferrure de gouvernail

Rudder head

 Safran

Rudder (main piece of the).

 Mèche de timon

To run

 Courir vent arrière

To run before the wind

 Avoir ou être vent arrière

To run a ground

 S’échouer involontairement, se mettre au sec

To run foul of a ship

 Aborder ou dériver sur un vaisseau.

Rung

 Varangue.

Rung heads.

 Fleurs

Running

 Vent arrière

Running before the wind

 Au portant

Running rigging

 Gréement courant

 

 S 

To sag to leeward

Dériver ou tomber sous le vent, en naviguant au plus près.

Sail, to sail

Voile, naviguer, faire voile

to sail  large

 Aller vent largue, courir vent largue, avoir le vent largue.

to sail fast

 Tailler la route

To sail around

 Arrondir, passer à bonne distance

To sail against the wind

 Avoir le vent debout

To sail before the wind

 Avoir le vent arrière

To sail into the wind

 Venir ou aller au vent, avancer contre le vent

To sail cose ou near the wind

 Naviguer au plus près

Sail plan

 Gréement

Sailmaker

 Maître voilier

Sailor

 Marin, matelot

Sails set

 Voilure

Sand bank

 Banc de sable

Schooner

 Goelette

Schooner brig

 Brick goélette

Scoop

 Escop à main.

Scope of cable

 Touée : longueur de chaîne entre le bateau et son ancre

To scud under bare poles

 Courir à sec, courir à mâts et à cordes.

To scuttle à ship

 Saborder un navire

Scuttles of the masts

 Etambrais de mât

Sea

 Mer ou lame

Sea anchor

 Ancre flottante

Sea  mark

 Amer, marque

The sea runs high in the offing

 Il-y-a grosse-mer en dehors.

Sea spray

 Embruns

Seam

Laize, couture entre les bordages.

Seaman

Able seaman

Matelot

Premier brin : matelot de grande valeur

Seashore

 Bord de (la) mer, rivage

Seaworthy

 En état de naviguer

Set

 Jeu de voiles

To set

To set sail

To set the sails

With all sails set

 Déployer

 Mettre à la voile, faire voile, appareiller

 Déferler les voiles, mettre de la voile.

 Toutes voiles dehors

To set (to) the land by the compass

 Relever la terre avec le compas

To set  the watch

 Changer ou relever le quart.

To se up the shrouds

 Rider les haubans.

The Ship is sewed

 A sec, quand l’eau est évacuée

Shallow draft

 Petit tirant d’eau (PTE)

Shallows

 Hauts-fonds

Shank of an anchor

 La verge ou tige de l’ancre.

To shape the course

 Commander la route, donner la route.

Sheathing, Skin

 Doublage, bordage du vaisseau.

Sheave

 Réa, rouet de poulie.

Sheer

 Relèvement

To sheer  off

 S’éloigner, s’écarter, fuir ou prendre chasse.

Sheer plank, Sheer-strake, or Paint-strake

 Préceintes

Sheet

 Écoute

Sheet-anchor

 Maîtresse ancre ou ancre de miséricorde.

To sheet in

 Tirer, border

To sheet out

 Détendre, lâcher

To shift  the sails

 Changer les voiles

To shift the tack

 Changer d’armure au vent arrière

To shift a ship

 Changer un vaisseau de place, dans un port.

To shift  a tackle

 Affaler ou reprendre un palan.

Shifters

 Matelots ou mousses, destinés à aider le cuisinier à changer l’eau où on dessale la viande &c.

Shifting Back-stays

 Galhaubans volants.

So ship

 Embarquer ou mettre à bord.

To ship a heavy sea

 Embarquer un gros coup de mer.

Ship of war, man of war

 Vaisseau de guerre.

The ship has sprung a leak

 Le vaisseau a fait une voie d’eau, ou a une voie d’eau.

A ship a-shore

 Un vaisseau échoué.

The ship works

 Le vaisseau fatigue beacoup, le vaisseau travaille.

The ship missed stays

 Le vaisseau a manqué de virer ou refusé de virer.

The ship answers the helm readily

 Le vaisseau gouverne bien, est sensible à son gouvernail.

The ship rights

 Le vaisseau se releve ou se redresse.

The ship is on the larboard tack

 Le vaisseau est armure babord

Ships-builder-yard

 Chantier.

Ship’s log

 Livre de bord

Shiver (to), shivering

 Fasseyer, fasseyage

Shoal, Shoal Shallow

 Hauts-fonds

The shoe

 La sole ou sabatte.

To shoot ahead)

 Progresser de l’avant

Shore

 Rivage, rive

To shorten  sail

 Diminuer de voiles

Shore leave

 Permission à terre

Shipwreck

 Naufrage

Shroud

 Hauban

Side

 Côté du vaisseau.

Single block

 Poulie simple.

Single burton

 Bredindin, palan léger

To sink , to founder

 Couler, couler bas, couler à fond, sombrer.

Sister ship

 Frère en construction

Skeet

 Éscop, grande éscop ou éscop à vaisseau.

Slack, Slack-water

 Mer étale

Slacken (to), slack (to)

 Donner, diminuer la tension, mollir

Sloop

 Sloop

Sloop of war

 Petite corvette

Small bower anchor,

 Ancre d’affourche.

To sond

 Tanguer, en parlant d’un vaisseau.

Sound,

 Détroit du Sund, à l’entrée de la Mer Baltique.

To sound

 Sonder, jetter la sonde.

Sounding

 Sondage

Soundings, Anchoring-ground

 Sondes, fond de bonne tenue, bon mouillage.

Sounding lead

 Plomb de sonde

sou’wester (wind)

 Suroît

Spanker

 Artimon

Spanker-boom

 Fleche d’artimon

Spanish burton

 Bredindin

Spar

 Espar

Spare deck

 Pont des espars, pont principal, faux pont dans les frégates.

Spare-rigging

 Manoeuvres de rechange.

Spare-sails

 Voiles de rechange.

Spare-top-mast

 Mât de hune de rechange

Spear of the pump

 Poignée d’une pompe à main

To spell  the pump

 Relever le monde à la pompe

To spell  the watch,

 Appeler de monde au quart.

To spend a mast

 Casser un mât.

The Ship hath spent her Masts

 Quand un navire a perdu ses mats dans une tempête.

Spindle of the capstern

 Pivot du cabestan.

Split  État d’une voile déchirée par la violence du vent

Split pin

  Goupille fendue

The Ship spooms

 Aller vent arrière sans aucune voile

Spreader

 Barre de flèche, barre de hune

Spring

 Fente oblique ou transversale dans une pièce de mâture, qui rend la pièce douteuse.

Spring

 Embossure, câble ou haussière, servant à faire embossure.

To spring (of a mast or yard),

 Consentir, en parlant d’un mât, d’une vergue.Fendre un mât ou une vergue

To spring a leak

 Faire une voie d’eau.

Spring-stay

 Contre étai

Sring tide(s)

 Vives eaux, grandes marées, malines ou reverdies, marées des nouvelle et pleine lunes, aux temps des équinoxes.

Spritsail

 Voile de civadière, voile à livarde, ou à baleston; on dit dans la Méditerranée voile à targuier.

Sprit-sail-braces

 Bras de la civadière.

Sprit-sail-yard

 Vergue de civadière.

Sprit-top-sail

 Voile de contre-civadière

Sprit-top-sail-braces

 Bras de la contre-civadière.

Sprit-top-sail-yard

 Vergue de contre-civadière.

Squadron

 Escadre de cinq vaisseaux de ligne

Squall

 Grain, rafale, risée

Squally weather

 Temps d’orages et de grains.

Square

 Terme pour les très grandes vergues

Square (to) the yards

 Brasser quarré.

Square- Rigged

 Grée au carré

Stage

 Échafaud ou plancher.

Stanchion

 Batayoles.

To stand  for the offing

 Cap au large, courir au large.

To stand in

 Faire voile vers le rivage.

To stand in shore

 Avoir le cap sur la terre, ou porter la bordée à terre.

To stand off

 Porter au large ou avoir le cap au large.

To stand on

 Maintenir sa route

To stand to the northward

 Faire route pour le nord.

Standing jib

 Grand foc.

Standing rigging

 Gréement dormant= manœuvres fixes

Starboard

 Tribord

Starboard tack

 Tribord amures

Starboard the helm!

 Un ordre de mettre le gouvernail à tribord

Starboard-watch

 Quart de tribord, ou les tribordais.

Starboard beam ( on the )

Par le travers tribord

Stay

 Etai, court à partir du mat vers l’avant et vers l’arrière

To stay a ship,

 Faire prendre vent à un vaisseau ou donner vent devant.

Stay-sail

 Voile d’étai, Trinquette

Stay-sail-sheets

 Écoutes des voiles d’étai.

Steddy!

 Ordre au timonier de conserver sa direction

Steam

 Proue

To steer for

 Mettre le cap sur

To steer

 Barrer, gouverner, diriger le vaisseau à l’aide du gouvernail

Steering chain

 Drosse : filin ou chaîne faisant la liaison entre la barre et le safran

Steering wheel

 Barre à roue

Stem

 Étrave

To stem the tide

 Éviter à la marée, refouler la marée.

Stern

 Arrière, étambot, poupe

Stern-chaser

 Canon de retraite

Stern gallery

 Galerie

Stern port

 Sabord de retraite

Sternpost

 Étambot.

To stop a leak

 Boucher une voie d’eau.

To stopper)

 Attraper, gréer une attrape= un cordage provisoire

Storm jib

 Tourmentin

Storm trysail

 Voile de cap

Storm warning

 Avis de tempête

Stormy-weather

 Mauvais temps, tourmente, coup de vent.

To stow

 Arrimer, (embarcations ou ancre d’un navire)saisir

Stowage

 Arrimage

Strake

 Bordé.

Strakes or streaks

 Virures, files ou cours de bordages ou de vaigres.

Strand

 Toron d’un cordage.

Stranded

 Échoué

Stranding

Fait de s’échouer volontairement

Stream-anchor

 Ancre de touée

Stream-cable

 Câble de touée.

To stream the buoy

 Mettre la bouée à l’eau.

To strike

 Toucher, en parlant d’un vaisseau qui passe sur un banc ou il n’y a pas assez d’eau pour le tenir à flot.

To strike sail

 Amener les voiles,

To strike  soundings

 Sonder, prendre des sondes.

To strike the flag, a top-sail, a top-mast, a yard

 Amener le pavillon, un hunier, un mât de hune, une vergue de hunier.

To strip  the masts

 Dégréer les mâts ou les dégarnir.

(flat) Strip

 Latte

Stream

 Flot , courant

Strong breeze

 Vent frais

Strong gale

 Fort coup de vent

Strop

 Estrop cordage ou filin) de cordages, estrop de poulies, &c.

Strut

 Cale de mât

Studding sails or Stunsails

 

Bonnettes : bonnettes basses, bonnettes de huniers, bonnettes de perroquet, bonnettes de cacatois. Ce sont des voiles légères que l’on suspend à des vergues mobiles ( boute – hors), fixées temporairement aux extrémités des vergues habituelles des voiliers à gréement carré pour augmenter la puissance de traction au portant (vent arrière ou grand largue). 

Studding-sail-boom

Boutehors de bonnettes.

Sued or Sewed

Quand le navire est échoué et qu’il est vidé de son eau il est dit: sued;

Surf

Ressac de la mer contre un rivage, un côte ou des rochers.

Surge

Lame ou vague

Swab

Faubert

To sway up the lower yards

Hisser les basses vergues.

Swell

Houle

To swift a mast

Assurer un mât avec des pataras ou faux haubans..

Swifters

Haubans de fortune, ou faux haubans, quelquefois aussi les haubans impairs.

To swing to her anchor

Éviter, évitage, tourner autour de son ancre sous l’effet du courant

Swinging

Action d’un navire qui tourne sur son ancre au changement de vent ou de marée

Swivel-gun

Pierrier

 

T 

Tack (direction)

Amure, bord, virer de bord

Tack (sail)

Point d’amure

To tack

 Louvoyer tirer des bords

Tack-tackle

 Palan d’amure.

Tackle

 Palan

Taffarel or taffrail

 Tableau ou couronnement de vaisseau.

Taff-rail

 Lisse de pavois

To take aboard

 Embarquer

To take way off

 Amortir, manœuvrer pour ralentir un navire

To take a sail

 Amener une voile Rentrer ( de la toile)

To take in a reef

 Prendre un ris.

To Take in the sails

 Serrer les voiles, lorsque le vent est trop fort

To be taken aback

 Faire chapelle

Taking-in

 Action de ferler les voiles

To tally the sheets,

 Border les écoutes des basses voiles, ou border les basses voiles

In the teeth of the wind

 Contre le vent

Tender

 Annexe, Conserve, patache, petit bâtiment attaché au service et à la suite d’un plus gros.

Thick weather

 Temps couvert, temps noir

Thus!

 Ordre au barreur de garder la navire comme il est , en cas de vent insuffisant

Thwart (bench)

 Banc des canots.

Tidal current

 Courant de marée

Tide

 Marée

A Windward Tide

 Quand le courant est contraire au vent

A Leeward Tide

 Quand le courant et le vent sont dans le même sens

A Tide Gate

 Un endroit où le courant est fort

To tide it up or over

 Remonter ou traverser d’un côté à l’autre d’une rivière à la faveur des mârées, contre le vent.

Tier of guns

 Batterie

Tight ship

 Vaisseau étanché, qui ne fait point eau.

Tighten (rope)

 Raidir , étarquer

Tiller

 Barre (du gouvernail), gouvernail

Timbers

 Couples, membrures et toutes les pièces dont ils sont composés.

Timbers floor

 Varangues

Timoneer

 Timonnier, matelot qui conduit le gouvernail.

Ton

 Tonneau

Tonnage

 Jauge Soit la capacité, soit le poids d’un navire. Le terme vient de `tun`, un fût de vin. , et ships Burthen ou Burden est le nombre de fûts qu’un navire peut transporter. Il est aussi connu sous le terme de Builder’s measurement ou bm.

Top or fighting top

 Hune.

To top  a yard

 Apiquer une vergue ou mettre une vergue en pantenne.

Top-armour or top-armings

 Pavois des hunes.

Topgallant

 Le plus haut des trois espars composant un mât

Mat de perroquet.

Topman

 Gabier

Top-mast

 Mât de flèche, mat de hune

Topping lift

 Balancine de gui

Top rails

 Batayoles de hune

Top-rope

 Guinderesse

Top sail

 Hunier

To touch at a port

 Toucher ou relâcher en quelque port ou mouillage.

To tow

 Haler, remorquer

Towline

 Touline : filin léger pour lancer une jonction entre un navire et un ponton ou une embarcation, destiné à faire ensuite passer l’amarre véritable Haussière de touée.

Transom wing,

 Lisse d’hourdi

Traverse board

 Renard : instrument de navigation , composée d’une planchette de bois percée de trous

To trend

 Courir à toutes voiles.

Trey-sail

 Voile utilisée par les bricks et les cutters par gros temps.

To trim, to trim the hold

 Arrimer , arrimer la cargaison

To trim the sails

 Orienter bien les voiles.

To trip the anchor

 Déraper, dégager l’ancre du fond volontairement ou par accident

To try under the fore-stay-sail and main-stay-sail

 Caper ou être à la cape sous la trinquette et la grande voile d’étai.

Trying

 À la cape

Try-sail

 Voile de cape, Voile de senau.

Tub (old boat)

 Rafiot

Tuck

 Fesses d’un bâtiment, partie inférieure de la poupe entre la lisse d’hourdi et les estains.

Tumblehome

 Frégatage

Tun or ton

 Tonneau.

To turn to windward

 Pincer le vent, serrer le vent, aller au plus près ou louvoyer.

 

U 

Under-foot

Pour une ancre juste sous le navire, à pic

Under-sail

Sous voile, quand un navire quitte son mouillage

Underside

Oeuvres vives

Under the lee of the shore

 Quand une cote est au vent du navire.

Undertow

 Ressac

Under bares poles

  A sec (courir)

To be under way

 Courir sur son erre

Unfurl

 Déployer

Unlash (to)

 Défrapper, retirer un amarrage provisoire

unmoor (to)

 Désaffourcher, démarrer, en parlant d’un vaisseau

Uphaul

 Balancine

Upper deck

 Second pont dans les vaisseaux à deux ponts et le troisième dans ceux à trois ponts.

Upper works

 Oeuvres mortes.

To unship a mast

 Démâter volontairement

Upwind

 Au vent

 

V 

Veer (to)

Virer de bord, passer d’une armure à l’autre, en tournant l’avant au vent

Veer Shift.

 Renverse, changement de vent

 

W

Waist

Passavant

Waist-rails

Lisses de vibord.

Wake

 Sillage, un navire est dit dans le sillage d’un autre

Wale

 Bordé plus épais que les autres, renfort, préceinte

wallow

 Souillère, empreinte du navire sur le fond.

Warp

 Orin , aussière, servant à remorquer ou touer un vaisseau; touée.

To Warp

 Touer, se touer, déhaler, haler

Watch (crew)

 Quart, garde, à bord des vaisseaux, hommes de quart 

watch gun

canon de retraite

to Water

 Faire de l’eau, faire aiguade

Water-logged

 État d’un navire qui devient lourd et même impossible à manœuvrer du fait d’une voie d’eau.

Watering-place

 Aiguade

Way

 Erre, sillage du vaisseau mouvement d’un navire sur l’eau

Waypoint

 Point de route

 To Wear

 Virer vent arrière.

To weather a Ship

 Aller à son vent Passer au vent d’un vaisseau, gagner le vent à un vaisseau

Weather (to) a headland

 Doubler un cap

Weater side

 Coté au vent, exposé au vent

Weather shore

 Côte au vent

Weather-beaten ship

 Vaisseau battu de la tempête ou maltraité par le mauvais temps

Weather-gage

 Quand un navire ou une flotte, est au vent de l’autre, elle a l’avantage du vent sur l’autre

Weather-quarter

 Partie du navire au vent

Weather-shore

 Côte ou terre, qui est au vent

To Weigh

 Appareiller, lever l’ancre

Weight (displacement)

 Déplacement

Weighting line

 Orin : cordage reliant un objet immergé à un flotteur

Heavy weither

To weather a storm

 Gros temps

 Étaler une tempête

Weist

 Passavant, embelle

Wetted area (of hull)

 Carène , surface mouillée

Whaleboat  Baleinière

Wharf

 Quai

Wheel (ship’s)

 Barre à roue, gouvernail

Wheel (barrel of the steering),

 Barre du gouvernail

Whelps of the capstern

 Flasques du cabestan.

Whelps of the windlass,

 Flasques ou taquets du guindaut.

Whip

 Cartahu ou petit palan, composé de deux poulies simples ou à croc ou d’une seule, pour enlever des objets légers.

Whipping drum

 Tambour d’un treuil

Winch

 Cabestan, winch, virevaut, treuil

With the wind in the quarter

 Largue, avec le vent de trois quart arrière jusqu’au travers, du grand au petit largue

The wind scants

 Le vent refuse.

The wind freshens

 Le vent fraîchit.

wind abeam

 Vent de travers

Wind ahead

 Vent debout

Before the wind

 Vent arrière

On the wind

 Plus près possible du lit du vent

Windlass

 Guindeau, ou treuil

Windward (of)

 Coté au vent, au vent de, contre le vent

To windward of us

 A notre vent

Quick Works

 Oeuvres vives

Dead Works

 Oeuvres mortes

To work a ship

 Manoeuvrer un vaisseau.

to Work to windward,

 Tenir le vent, serrer ou pincer le vent, louvoyer

Working

 Manoeuvre

Wreck

 Épave, bâtiment naufragé

Wrecked

 Naufragé, brisé sur la côte, en parlant d’un bâtiment

 

X

 

Y 

Yard (measure)

Yard

Yard (spar), square yard

 Espar, vergue

Yardarm

 Bout de vergue

Yaw

 Embardée, faire une embardée

 

Z

 

Petit lexique anglais-français

 

 

 

 

 Weather - Temps

 

Weather, — Temps, état du ciel et de l'air. 

Foggy-weather, — Temps de brouillard, temps de brume, temps embrumé. 

Squally weather, — Temps d'orages et de grains. 

Clear-weather, — Temps serein, temps clair. 

Stormy-weather, — Mauvais temps, tourmente, coup de vent. 

Thick weather, — Temps couvert, temps noir.

 

   Capstern - Cabestan.

 

capstern , —Cabestan.   

To rig the capstern, —Armer ou garnir le cabestan 

Gera-capstern, —Petit cabestan 

Main-capstern, — Grand cabestan.

 

  Sloop  

Au dix-huitième siècle un  sloop of war est totalement différent d’un sloop civil ou marchand, qui désigne un vaisseau à un seul mat grée comme ce qu’aujourd’hui, on appellerai un cotre ou voilier à corne ( gaff ) (cutter), sans hunier carré; des sloops de ce type ont cependant servi au dix-huitième dans la Royal Navy, particulièrement sur les grands lacs d’Amérique du Nord.  En fait un sloop de guerre était un voilier,  plus petit qu’une frégate, avec un seul pont, qui portait entre dix à dix-huit canons. 

Un Brig sloop a deux mats et est grée au carré et un ship sloop en a trois. Un ship sloop est l’équivalent de la corvette française.

  

 Ton 

Le mot ton ou tonne est tiré du vieil anglais tunne. Signifiant à l'origine tonneau ou baril, il désigna plus tard spécifiquement un tonneau d’une capacité de 252 gallons de vin, contenant approximativement 2100 livres d'eau. 

La tonne d'orthographe moderne, fait presque toujours référence à la tonne métrique de 1000 kilogrammes.

 

Grades et noms 

grade en anglais

grade équivalent en France

Admiral

Amiral

Vice-admiral

Vice-amiral

Rear-admiral

Contre-amiral

Commodore

Commodore, Commandeur ou Chef de division

Post captain

Capitaine de vaisseau

Master & commander or post captain

Capitaine de frégate

Master & commander

Capitaine de corvette

Commander

Lieutenant de vaisseau

Lieutenant

Lieutenant

Midshipman

Aspirant

Master

Maître

Seaman

Able seaman

Ordinary seaman

Marin

Matelot ayant au moins deux ans d'expérience

Matelot peu expérimenté

Ship's bosun,boatswain

Maître d'équipage, bosco, maître de manœuvre

boy

Mousse