Dictionnaire anglais-français
des termes de Marine
Petit lexique anglais-français
Aback, To be aback |
Coiffées, état des voiles quand elles sont collées contre la mât par la force du vent |
Abaft |
Sur l’arrière de, en arrière de |
Abeam |
Par le travers |
Abeam the wind |
Vent de travers |
Able seaman |
Matelot breveté |
Aboard |
À bord |
About |
Etat d’un navire qui vient de virer |
About ship! |
L’ordre pour se préparer à virer |
Abreast |
Par le travers, bord à bord |
Acorn |
Pomme de girouette et pomme de flamme,verguillon |
Adrift, to be adrift |
A la dérive, non amarré ou non en remorque |
Advice-boat, |
Aviso |
To afloat |
Être à flot |
Afore |
Devant, à l’avant du navire. Partie avant vers l’étrave |
Afore and aft |
De la poupe à la proue |
Aft |
A l’arrière, de l’arrière, poupe |
The Mast hangs Aft |
Quête du mat vers l‘arrière |
Afterpiece of the rudder |
Safran du gouvernail |
Aftstay |
Pataras |
Aground |
Echoué |
Ahead to be ahead the ship was right ahead |
En avant, vers l’avant Être sur l’avant ou en avant du navire Le navire était droit devant |
A hull |
Situation d’un navire dont toutes les voiles sont ferlées, et le gouvernail du coté sous le vent, de telle façon que son avant se mette dans la direction du vent |
A lee |
Sous le vent |
All in the wind |
État des voiles du du navire quand elles sont parallèles à le direction du vent, comme faseyer |
All hands hoay! |
Appel pour faire monter tout l’équipage sur le pont |
Aloft |
Dans la mature ou dans les gréements, au dessus du pont |
Alongside |
Bord à bord |
Along shore |
Le long d’une cote et parallèlement à elle |
Amidships |
Au milieu du navire, aussi bien en longueur qu’en largeur, ou vers le milieu du navire. |
Anchor sheet anchor, waist anchor stream anchor kedge anchor Anchor which is a cock bill Mooring anchor |
Ancre Ancre de misécorde, maîtresse ancre Ancre de touée Ancre de jet Ancre de veille Ancre d'affourche |
To anchor |
Mouiller |
At anchor |
Au mouillage |
The anchor is a cock-bell |
Situation de l’ancre arrimée au bossoir |
The Anchor is Apeck |
L’ancre est à pic |
The Anchor is foul |
Ancre surpattée |
Anchorage |
Mouillage , ancrage, point d’ancrage |
A peek |
A pic |
Ashore |
A terre |
Astern |
A l’arrière |
Athwart |
En travers |
Atrip |
Appliqué à l’ancre, il signifie que l’ancre est extraite du sol perpendiculairement, par le câble ou le cordage d’une bouée. les huniers sont dit atrip quand ils sont hissés le plus haut possible. |
Avast ! |
Commandement pour arrêter toute opération |
Aweigh, with anchor aweigh |
Ancre dérapée |
Awning |
Voile utilisée comme une tente pour se protéger du soleil |
Baby stay |
Bas étai |
Back stay |
Etai arrière, pataras |
To back |
Contrebrasser, faire pivoter une voile pour changer d’armure ou pour la masquer |
To back astern |
À l’aviron, c’est maintenir le bateau avec l’arrière dirigé vers l’avant grâce aux rames |
To back the anchor |
Empenneler, disposer une petite ancre derrière la plus grande pour lui éviter de chasser |
To back the sails |
Coiffer les voiles, mettre les voiles sur le mât ou brasser les voiles à culer. |
Backing wind |
Vent contraire |
To bail |
Écoper l’eau |
Bailer |
Écope |
Balcony |
Galerie de poupe. |
Bale, To bale a boat |
Vider l’eau d’un canot ou bateau à l’aide d’un escop à main. |
Ballast (to) |
Lester. |
Bar |
Eau peu profonde à l’entrée d’un port |
(captain’s) Barge |
Yole |
(passenger's) Barge |
Chaloupe |
Bark, |
Navire grée au carré, avec trois mats, mais sans grand hunier |
Barrel of the capstern, |
Cylindre, tambour du cabestan |
Barrel of the steering-wheel |
Tambour de la roue de gouvernail. |
Barricade |
Bastinguage |
Barshot |
Boulet ramé |
Basin |
Bassin ou forme à radouber ou construire des vaisseaux |
Beakhead |
Poulaine |
To be close-reefed |
Avoir tous ses ris pris. |
To be full |
Porter pour une voile, recevoir le vent efficacement |
To be taken aback |
Faire chapelle |
To be in the wake of a ship |
Être dans les eaux d’un vaisseau. |
To be in the wind |
Être en ralingue: faseyer |
Beach, to beach |
Plage, échouer |
Beam |
Bau, barrot |
Beam reach |
Vent de travers |
Beam reaching |
Par le travers, vent de travers |
On the port beam |
Sur le travers bâbord |
On the starboard beam |
Sur le travers tribord |
To bear a, or for a point |
Se diriger, laisser arriver, laisser porter sur une pointe |
To bear away, to bear up |
Faire aller, abattre, laisser porter , lofer, passer de l’allure du près à celle de vent arrière |
To bear down on the ennemy |
Courir sur l’ennemi |
To bear in with the land |
Quand un navire vogue vers le rivage |
To bear rond |
Arriver en grand |
To bear to the right |
Tourner à droite, ( of a ship) passer à droite ( d’un navire) |
to bear too |
Naviguer vent arrière |
To bear round up |
Placer le navire plein vent arrière, arriver tout. |
Bearing |
Relèvement,gisement, angle que fait un objet observé par rapport au cap du navire |
Bearing away |
Abattée |
Beat |
Louvoyer |
Beat eating |
Bon plein |
To beat to windward |
Remonter au vent |
to becalm |
Deventer, une voile en dévente une autre lorsqu’elle la masque. Un navire peut en déventer un autre |
Becalmed |
Encalminé |
to become embayed |
Encaper, avancer à l’intérieur d’une baie située entre deux caps |
To become dry |
Assécher |
Before the wind |
Au portant |
To belly |
Gonfler (pour une voile ) |
to bend |
Passer des rabans, rabanter Amarrer, saisir |
To bend the Cable |
L’amarrer, Étalinguer le cable |
To bend the sail; to bend a sail to its yard |
Enverguer une voile Lacer une voile, fixer une voile à sa vergue |
Bends |
Enceintes ou préceintes |
Best bower anchor |
Ancre de veille |
Between wind and water |
A fleur d’eau. |
Bilge |
Cale, fond de cale |
Bilge pump |
Pompe de cale, de carène |
The Billage |
Empreinte du navire là où il s’est échoué, souille |
Binacle or bittacle, bittak |
Habitacle: là ou se trouve le compas |
Board |
Bord, distance parcourue sur une même armure |
to board |
Aborder un vaisseau en ennemi |
Board and board |
Bord à bord |
Board it up |
Bord au vent |
to go a board |
Monter à bord |
Boat, small boat |
Canot |
Boat-hook |
Gaffe |
Boat painter |
Bosse, cordage amarré à demeure sur l’étrave d’une embarcation pour servir d’amarre |
Boatswain |
Maître d’équipage, maître de manœuvre= bosco |
Bomb-vessel |
Bombarde |
Bond |
Lien |
Bonnet |
Bonnette, voile supplémentaire installée pour tenir davantage de vent en cas de vent modéré |
To lace on the bonnet To shake off the bonnet |
Installer la bonnette. L’enlever |
Boom |
Bôme, bout dehors, gui. |
Boom-sail |
Voile à gui, comme les voiles des bateaux bermudiens, de göelettes, la grande voile d’un brigantin. |
To be bossed |
Bourlinguer |
Bosun |
Maître de l’équipage |
Bottom, |
Fond, carène ou oeuvres vives d’un vaisseau. |
Bow, bows |
Avant, étrave, joue |
Bower anchor |
Ancre de bossoir |
Bow-bent |
Arqué |
Bow chaser |
Canon de chasse |
Bowline |
Bouline, nœud utilisé pour faire une boucle temporaire au bout d’un cordage |
to bowse |
Palanquer, agir sur le palan |
Bowsprit |
Beaupré bout-dehors |
Bowls |
Gamelles de bois, pour contenir les rations de vivres des matelots. |
Box |
Habitacle |
To box-haul; to veer |
Vire vent-arrière. |
Brace To brace round |
Bras ( cordage qui part de chaque bout de vergue et permet de la faire pivoter horizontalement pour prendre le vent), brasser les vergues contrebrasser |
To brace the yards |
Brasser les vergues, agir sur les bras des vergues |
To brace about |
Brasser les vergues pour changer d’armure |
Breadth |
Largeur |
Breaker |
Brisant |
Break |
Embardée |
to break ground |
Déraper, décrocher du fond |
To break up |
Démolir déchirer, |
Break-water |
Taille-mer |
Breast-fast |
Amarre, aussière, cordage pour maintenir un navire à quai ou le long d’un autre navire |
Breeze |
Brise |
Brig(antine) |
Brick, navire à deux mats, brigantin Brigantine ou brig |
Bright interval/spell |
Eclaircie |
Brighten (up) |
Eclaircir |
to bring |
Ralentir un navire en le mettant face au vent. Mettre en panne. |
To bring a ship afloat |
Remettre un vaisseau à flot. |
To bring by the lee |
Se coiffer. |
Broach (to) |
Faire chapelle, |
Broach |
Partir au largue |
Broad pendant |
Guidon ou cornette. |
Broad reach |
Grand largue |
Broad reaching |
Au grand largue |
Broadside |
Bordée, volée |
Broken backed |
Arqué |
To be brought by the lee |
Empanner, prendre involontairement le vent de revers |
Bucklers, hause-plugs |
Boucliers, tampons d’écubiers. |
Builder’s measurement ou bm. |
Tonnage |
Buoy |
Bouée |
Buoy-rope |
Orin de l’ancre. |
Buoyage |
Balisage |
Buoyancy |
Flottabilité |
Burgee |
Cornette, guidon |
Burr set |
Bouterolle. |
A Burth |
Emplacement pour mouiller |
Burthen |
Port d’un vaisseau en tonneaux. |
By the board |
Par dessus bord |
By the wind |
La course d’un au plus près du vent |
Cabin |
Chambre d’officiers. |
Cable |
Câble, chaîne, filin |
Cable (length) |
Encablure, 120 brasses, 200 mètres240 yards |
To calk |
Calfater |
To capsize |
Chavirer |
Capstern or capstan |
Cabestan. To rig the capstern, — Armer ou garnir le cabestan. Gera-capstern, — Petit cabestan. Main-capstern, — Grand cabestan. |
Capstan barrel |
Tambour du cabestan |
Capstan whelps |
Vertugadin de cabestan |
Careen |
Carène |
To careen |
Caréner |
Careening wharf |
Bassin de radoub |
Carlings |
Barrotines. |
Carpenter |
Maître charpentier |
To carry her way |
Courir sur son erre |
Carvel planked |
Bordé à franc bord. |
Carvel-built |
Construction à bordage franc, par opposition à la construction à clins |
Caskets |
garcettes |
To cast, to cast off |
(moorings) larguer, (of ship) larguer les amarres |
To cast or to drop anchor |
Jeter l’ancre ou mouiller |
To cat the anchor |
Caponner l’ancre, une ancre arrimée est (catted) caponnée |
Cat |
Capon |
Cat-head |
Bossoir. |
Catwalk |
Passavant |
Cat tackle |
Capon : fort palan de bossoir destiné à hisser l’ancre |
Caulk |
Calfatage. |
Catted |
caponnée |
Chain |
Chaîne, porte hauban |
Chain-bolt |
Cheville des chaines de haubans. |
Chain-plate |
Cadène : latte de hauban |
Chain shot |
Boulet ramé ( deux petits boulets reliés par une chaîne ) |
Chainwales, or channels |
Porte-haubans |
To change course |
Changer de cap |
To change tack |
virer de bord |
Channel |
chenal passe ou Manche |
Channels ( main, fore, and mizen) |
Porte-haubans |
Channel-wale |
Préceinte supérieure |
Chapel, to chapel a ship |
Faire chapelle, se laisser coiffer et virer sur l’autre bord malgré soi |
Chart |
Carte marine |
to charter |
Affréter |
to chase or to give chase |
Poursuivre, chasser |
The chase |
Chasse, le navire poursuivi |
Chaser |
Le vaisseau poursuivant |
Chestrees |
Dogues ou taquets d’amure ou poulies d’amure de la grande voile. |
Chocks of the rudder |
Méche du gouvernail |
Chop |
Vague courte |
To clap a messenger on the cable |
Faire marguerite, pour aider à lever l’ancre. |
to clear the anchor |
Dégager l’ancre, la préparer |
Clear, opposed to foul, a clear rope |
Corde ou manoeuvre dégagée. |
Clear spell |
Eclaircie |
Clear-weather |
Temps serein, temps clair. |
Clincher-work |
A clin, bordage à clin, façon particulière de border certains petits batiments. |
Clinch-work |
Ouvrage à clin |
Clinching |
Calfatage léger |
to close haul |
Orienter les voiles, brasser |
Close –hauled |
Au près, naviguer dans le vent |
To closer wind |
Au près |
Close reach |
Petit largue |
Close reaching |
Au petit largue |
Close |
Contre à contre, très près |
Coaming |
Hiloire |
To coast |
Côte, suivre la côte |
To cockbill |
Faire peneau, amener une ancre qui était arrimée à son poste, prête à être mouillée |
Colours |
Pavillon national ou pavillon distinctif de chaque nation. |
To come in favour |
Adonner, en parlant du vent signifie qu’il devient plus favorable |
To come home |
L’ancre est dite to come home quand elle est dégagée du fond sous l’effort du câble, et se rapproche de l’endroit ou flotte le navire au mouillage |
to come afloat |
Renflouer |
To come alongside |
Aborder non en ennemi, accoster |
To come on to |
Remonter au vent : progresser dans le lit du vent à l’allure du près |
Coming to |
Action d’approcher l’avant du navire dans la direction du vent |
to come up |
Remonter dans le vent : prendre une allure plus proche du vent |
Coming up |
Autoloffée |
Commander |
Capitaine de frégate. |
To commission |
Armer, nommer |
Commodore |
Commodore, chef d’escadre |
Compass |
Boussole ou compas de mer. |
Completed |
En service, mis en service |
Course |
Route du vaisseau. |
Crank |
État d’un navire qui mal lesté, est incapable de prendre la mer sans danger |
Crew |
Equipage |
Cross-jack-sail |
Voile de fortune ou voile quarrée d’un sloop ou d’une goëlette |
to crowd, to croud sail |
Faire force de voiles, forcer de voiles, mettre toutes voiles dehors. |
To cruise |
Croiser. |
to cut and to run |
Couper le câble d’ancre et faire voile |
Cut-water |
Taillemer |
Beak of cutwater |
Mèche de taillemer |
Cutter |
Cotre, grand canot |
Cutter stay |
Étai intermédiaire |
Daviot |
Sorte de bossoir pour lever l’ancre sans abîmer le navire |
Davit |
Bossoir |
Day’s work |
La route estimée du vaisseau d’un midi à l’autre |
Dead ahead |
Droit devant |
Dead astern |
Droit derrière |
Dead calm |
Calme plat. |
Dead to windward |
Vent debout |
Dead-lights |
Faux sabords ou faux mantelets. |
Dead reckoning |
Estime, route estimée |
Dead-rising |
Fleur |
Dead running |
Plein vent arrière |
Dead water |
Sillage |
Dead wind |
Vent contraire |
Dead-works |
Oeuvres mortes |
Deck Orlop deck Lower deck Middle deck Main deck Quarter deck Spar deck Upper deck |
Pont Faux-pont Premier pont Second pont Premier pont ou pont principal Gaillard d’arrière ou pont des officiers Faux pont dans les frégates Second pont pour les deux ponts et troisième pour les trois ponts |
To decommission |
Désarmer |
Depth |
Profondeur |
Depth of the hold |
Creux d’un vaisseau |
Diamantling |
Démanteleur (lames de métal sur un anneau ) |
to dip |
Gambeyer, Gambier, faire passer sous le vent du mat la vergue d’une voile, de manière à mieux la faire porter |
To discharge a ship |
Décharger un vaisseau, le désarmer |
To disembogue |
Débouquer, sortir d’un chenal |
Dismasted |
Démâté |
Displacement |
Déplacement= poids de l’eau déplacée par le navire, chargé et prêt à prendre la mer |
Distress |
Incommodité |
To dive |
Plonger |
to dock |
Se mettre à quai, faire entrer en cale sèche |
Dock (dry) |
Bassin de radoub, cale sèche |
Dolphin |
Dauphin |
Doubling |
Action de passer un cap , un point ou le long d’une île, doubler |
Doubling upon |
Action de prendre une flotte entre deux ou de tirer des deux bords |
Downstream |
En aval |
Down wind |
Vent arrière |
To dowse |
Mollir |
Draft |
Tirant d’eau |
Draft (shallow) |
Petit tirant d’eau (PTE) |
to drag its anchor |
Chasser sur son ancre |
Draught |
tirant d’eau |
To draw |
Jauger |
to dress |
Capeler |
To dress ship |
Pavoiser |
Drift, to drift |
Dérive, dériver |
Driver sail |
Brigantine |
To drop anchor |
Mouiller, jeter l’ancre |
Drying port |
Port d’échouage |
Duck |
Toile à voile. |
Dunnage |
Fardage. |
Earing |
Coin supérieur d’une voile Rabans de pointure, qui tiennent contre la vergue les deux extremités de chaque voile. |
Ease (to) ease (to) the shrouds |
Donner (du mou), mollir Mollir les haubans |
Ease (to) off |
Choquer, détendre, relâcher |
Ease the ship! |
Ordre de mettre la barre sous le vent pour éviter que le navire ne plonge trop profondément dans l’eau |
Ebb, ebb tide |
Jusant, marée descendante, reflux |
Eddy water |
Remoux |
Eddy wind |
Revolin: vent renvoyé sur une voile par une autre, aux allures de près |
Edge |
Bord |
Edge (to) away |
Abattre |
Edge (to) in with |
S’approcher progressivement d’une cote ou d’un objet |
End-on |
Quand un navire se dirige vers un récif, sans moyen de l’éviter, il est dit to go end on the shore, &c. |
En Flute |
Vaisseau de guerres sans certain ou tous ses canons |
Engine |
Bombe |
English Channel |
Manche |
Ensign |
Pavillon |
Enter(to) into |
Embouquer |
Eyes of a ship |
Ecubier |
Fair tide |
Courant favorable |
Fair wind |
Bon vent |
Fair weather |
Beau temps. |
To fall astern |
Culer |
To fall-aboard of a ship |
Aborder un vaisseau, en chassant ou en dérivant sur lui, ou dériver sur un vaisseau, et non comme un ennemi |
To fall calm |
Calmer, en parlant du temps.Quand le vent se calme |
To fall down |
Echouer |
Fall not off ! |
Commandement à l’homme de barre de serrer le vent |
Falling off |
Abattée |
Falling tide |
Jusant, marée descendante |
Fathom |
Brasse= six pieds |
To fend the boat |
Défendre le cannot ou chaloupe dans l’abordage contre le vaisseau ou contre un quai. |
To fill away |
Faire servir, orienter la voile de manière à faire route, après avoir mis en panne par exemple |
To fill the sails |
Faire servir les voiles |
Fish |
Jumelle de mât ou de vergue. |
Fish-hook |
Un grand crochet sous le bossoir pour recevoir l’ancre |
to fish a mast ot yard |
Jumeler un mât ou une vergue |
To fish the anchor |
Traverser l’ancre, c’est la mettre à poste le long du bord, verge horizontale, maintenue par la traversière |
to fit out |
Armer un navire |
Flag |
Pavillon, drapeau de forme rectangulaire. Le pavillon nationale est porté en bout de corne, à l’arrière du bateau couleurs |
Flag of truce |
Vaisseau ou bâtiment parlementaire. |
Flag Officer |
Pavillon amiral |
Flap |
Battre, fouetter |
Flat-aft |
État d’une voile plaquée contre le mat par la force du vent |
To flat in the sails |
Traverser les voiles. |
Flaw |
Rafale, bourrasque |
Fleet |
Escadre d’au moins cinq vaisseaux de ligne, armée navale, flotte de bâtimens marchands. |
To float off |
Renflouer |
Flood |
Flot le flux ou le montant de la marée |
Floor boarded |
Plancher bordé |
Floor timber |
Varangue |
Fluke |
Patte ( d’ancre) |
Fluky |
Vent tournoyant |
The flukes |
Les oreilles. |
Flush deck |
Pont continu |
Following sea |
Une mer submergeante venue de l’arrière |
Fore-castle |
Pont de l’équipage |
Fore-deck |
Gaillard d’avant. |
Fore-lock-bolt |
Goupilles. |
Fore mast |
Mât de misaine |
Fore main sail |
Misaine |
To fore reach upon |
Gagner du terrain sur d’autres navires |
Fore royal |
Petit cacatois |
Fore-runner |
Marque de la ligne de loc, d’où ou commence à mesurer les noeuds; c’est ordinairement un petit morceau de drap. |
Fore-sail |
Voile de misaine dans les bâtiments d’un seul mât, le premier foc, ou la trinquette. |
Fore-shrouds |
Haubans de misaine. |
Fore-stay |
Étai de misaine |
Fore-stay sail |
Petit foc, trinquette ou tourmentin. |
Fore-tackle |
Palan de candelette. |
Fore-tackle-pendant |
Pendeur de la caliorne de misaine. |
Fore-Top |
Hune de misaine. |
Fore-top-braces |
Bras de petit hunier. |
Fore top-gallant |
Petit perroquet |
Fore-top-gallant-royal |
Voile de petit perroquet volant. |
Fore-top-gallant-royal-yard |
Vergue de petit perroquet volant ou de petit catacois. |
Fore-top-gallant-sail |
Voile de petit perroquet ou petit perroquet |
Fore-top-gallant-shrouds |
Haubans de petit perroquet. |
Fore-top-gallant-yard |
Vergue de petit perroquet. |
Fore-top-mast |
trinquet Petit mât de hune. |
Fore-top-mast stay-sail |
Trinquette |
Fore top-sail |
Petit hunier ou voile de petit hunier. |
Fore-top-shrouds |
Haubans du petit mât de hune. |
Fore-top-stay |
Étai de petit hunier ou du petit mât de hune. |
Fore-top-stay-sail |
Second foc. |
Fore-top-yard |
Vergue de petit hunier. |
Fore-yard |
Vergue de misaine. |
To forge over |
Passer en force sur un haut fond avec une grande quantité de voiles |
To fother a leak |
Aveugler (une voie d’eau) |
Foul, to be foul |
Engagé, être engagé, quand quelque chose entrave la manœuvre |
To foul the anchor fluke |
Surpatter une ancre, quand la chaîne fait un tour sur une patte |
to foul anchor |
Surjaler, quand la chaîne fait un tour sur le jas |
Foul coast |
Côte malsaine, dangereuse. |
Foul ground |
Fond malsain Fond de mauvaise tenue. |
Foul tide |
Courant défavorable |
Foul weather |
Gros temps |
Foul wind |
Vent contraire, mauvais vent. |
To founder |
Couler en s’emplissant d’eau |
To frap |
Brider, ligaturer un cordage |
To free a ship dry |
Affranchir, en parlant de l’action de la pompe |
To free the Ship |
Mettre le navire à sec |
Fresh away |
Quand un navire augmente sa vitesse, il est dit Fresh away |
Fresh water |
Eau douce |
Fresh wind |
Vent frais |
To freshen |
Fraîchir, quand la tempête arrive |
Frigate |
Frégate. |
Frigate built |
Frégaté |
Full |
Pleine, voile distendue par le vent |
Full and by |
Bon plein, entre le près et le petit largue |
To furl or to hand the sails furl | Ferler, rabanter : étouffer, soustraire une voile à l’action du vent en la ramenant contre son mât ou sa vergue |
Futtock shrouds |
gambes de revers |
Futtock staff |
Bastet |
Gaff |
Vergue supportant le sommet d’une voile |
Gaffsail |
Voile à corne |
Gaffer |
Corne |
To gage or gauge a ship |
Jauger un vaisseau. |
To gain the wind of a ship |
Gagner le vent d’un vaisseau.. |
Garboard |
Galbord |
Gale |
Coup de vent, vent fort |
Gallant-sails |
Voiles de perroquet. |
Gallery |
Galerie de poupe |
Gallery (quarter) |
Bouteille |
Gammoning of the bowsprit |
Liûre de beaupré |
Gangplank |
Passerelle |
Gangway |
passerelle Passe-avant, |
Garbel |
Ribord |
Garnet |
Bredindin |
Gasket |
Garcette ou raban. |
Gera-capstern |
Petit cabestan. |
To get around |
Echapper |
To get away |
S’échapper ,parvenir à se dégager |
To get to winward |
Gagner au vent, améliorer son cap en se rapprochant du lit du vent |
To get under sails |
Appareiller |
Gig |
Yole |
To give chase to |
Donner la chasse, poursuivre |
Glasses |
Ampoulettes ou horloges de sable |
To go aboard |
Monter à bord |
To go astern |
Aller en arrière, culer ? |
To go down by the head |
Couler en s’enfonçant par l’avant, cul pas dessus tête , le navire ayant été rattrapé par une grosse lame |
To go under a pair of courses |
Courir avec les deux basses voiles, c’est à dire, la grande voile et la misaine. |
Going about tack |
Virement de bord |
A good sailer, a fine sailer |
Bon voilier ou fin voilier. |
Goosewinged (sails) |
En ciseaux ( voiles en ) |
Grapeshot |
Mitraille (billes de fer en sac ) |
Grappling, grapnel |
Chatte : petit grappin servant à crocher et à ramener un objet tombé à l’eau |
Gratings |
Caillebotis. |
Graving |
Oeuvres de marée, action d’échouer un vaisseau à marée basse, pour le carener. |
Griping |
Ardent, qui a tendance à lofer |
Ground |
Terre, fond de la mer. |
to ground |
S’échouer volontairement |
Grounding |
Echouage |
Groundswell |
Lame de fond |
Gun boat |
Canonnière |
Gun port |
Sabord |
Gun-room |
Sainte barbe ou chambre des canonniers. |
Gunner |
Canonnier. |
Gunwale |
Plat-bord |
Gust |
Coup de vent, rafale, risée |
Hammock |
Hamac |
Hand |
Matelot |
To hand the sails |
Ferler ou serrer les voiles. |
Hank-for-Hank |
Quand deux navires louvoient ensemble |
Harbour |
Port de mer, havre |
Hard a-lee |
Barre à bâbord, sous le vent |
To harden sheets |
Haler sur les écoutes |
Hatch way Hatch way (main). Hatch way (fore). Hatch way (magazine). |
Ecoutille Grande écoutille Écoutille de proue Écoutille de poupe |
Hatches |
Ecoutilles |
To haul alongside |
Accoster |
To haul down |
Affaler(les voiles), rentrer un pavillon |
To haul forward |
Refuser : se dit du vent quand il tourne en se rapprochant de l’axe du navire |
To haul in |
Haler , embraquer |
To haul off |
S’écarter, s’éloigner |
To haul the wind |
Serrer le vent, pincer le vent, bouliner les voiles, les orienter plus près du vent qu’elles n’étaient. |
To haul up |
Hisser un pavillon, agir sur un cordage de haut en bas |
To haul up a boat |
Rentrer une embarcation |
To haul taut |
Raidir, abraquer, embraquer, haler sur un cordage pour le tendre et récupérer le mou |
Hauling line |
Va et vient : cordage tiré entre deux navires par exemple |
Hause-holes Hawse-holes |
Écubiers. |
Hawser |
Haussière ou cordage une fois commis, grelin, câblot. |
To head for |
Mettre le cap sur |
Head-land, cape |
Promontoire. |
Head-most |
Situation d’un navire le plus avancé d’une escadre |
Head-sails |
Voiles de l’avant. |
Head-to-wind |
Vent debout |
To head up |
Lofer |
Heading |
Cap, direction dans laquelle pointe l’étrave, course |
Headsail |
Foc |
Headway |
Erre, sillage |
To heave, (hove) |
Élever quelque chose ou le tirer avec force, hâler Arrêter un navire en le tenant face au vent, capeyer, se mettre en panne ou à la cape par mauvais temps. |
To heave a-head |
Faire avancer le navire en se tirant sur une ancre placée à distance |
Heave at the capstern |
Virer au cabestan. |
To heave down a ship |
Virer un vaisseau en carène à l’aide des cabestans. |
To heave in sight |
Paraître (à l’horizon) |
To heave the anchor |
Lever l’ancre |
To heave the capstern |
Tourner au cabestan avec les barres |
To heave the lead |
Sonder ou jetter la sonde. |
To heave the log |
Jetter le loch par dessus bord pour mesurer la vitesse |
To heave the ship ahead/astern |
virer le navire de l’avant/de l’arrière |
To heave tight, or taut |
Tourner le cabestan jusqu’à ce que le cordage ou le câble soit tendu |
Heaver |
Levier de bois ou anspec |
Heaving down |
Action d’abattre en carène |
Heavy shower |
Grain |
Heavy air |
Vent fort, vent frais |
Heel |
Gite, bande |
To heel |
Gîte, gîter |
Heel |
Talon de la quille, pied ou tenon de l’étambot. |
Helm Down helm Up helm |
Gouvernail, timon, timonier Mettre la barre franche sous le vent ou mettre dessous, pour faire venir un bateau au vent Mettre la barre dessus, c’est la faire passer du coté d’où vient le vent, de manière à abattre |
Helm (after piece of the). |
Safran |
Helm (main piece of the). |
Mèche de gouvernail |
Helm a-lee ! |
Un ordre pour mettre le gouvernail sous le vent |
Helm a-weather ! |
Un ordre pour mettre le gouvernail au vent |
Helmsman |
Barreur |
High and dry |
Échoué à sec |
High tide |
Marée haute, pleine mer |
High water |
Pleine mer |
To Hitch |
Amarrer |
hog |
Arquée |
To hoise, to hoist |
hisser |
To hoist a sail |
Hisser, mettre au vent une voile |
To hoist a mast |
Guinder, hisser et envoyer à poste un mât supérieur le long d’un bas-mât |
hold (of ship) |
Cale |
To hold |
Tenir bon, tenir le vent, tenir le cap Arrêter une action, tenir bon sur un cordage, c’est le tourner sur un taquet pour suspendre l’effort si l’on est en train de le raidir |
To hold its own |
S’applique à la situation relative de deux navires dont aucun ne l’emporte sur l’autre; chacun est alors dit” to HOLD ITS OWN. S’utilise aussi pour un navire, qui du fait de vent contraire n'arrive pas à progresser vers son but, mais cependant conserve sa position. |
Horn |
Corne |
Hourglass |
Sablier |
To house the top mast |
Caler le mât, amener, faire descendre la partie haute d’un mât |
To hove |
En panne |
Hulk |
Ponton, raffiot |
Hull |
Carène, coque |
To hull a ship |
Tirer droit dans la coque |
Hull-to |
Situation d’un navire dont toutes les voiles sont ferlées, en panne |
I
Inch (distance) |
Pouce |
Inhaul |
Hale à bord : cordage servant à ramener une voile à bord par exemple |
Inlet |
Petite entrée, petit bras de mer, ouverture entre les terres |
Jack |
Pavillon de beaupré. The union flag |
Jackstay |
Contre étai |
Jeer-blocks |
Poulies à travers lesquelles passent les drisses |
Jeers |
Drisses, Cordages par lesquels les basses vergues sont soutenues |
Jetty |
Jetée |
Jib
Flying jib Outer jib Inner jib Storm jib |
Foc De l’avant vers l’arrière du navire, on distingue alors le clinfoc, le grand foc, le petit foc, le faux foc et, sur certains navires, la trinquette. Dans certains gréements, on pouvait aussi hisser au dessus un foc volant. Clin foc Grand foc Petit foc, Trinquette, reste en cas de tempête parce que solidement fixée |
Jib or standing jib |
Grand foc. |
Jib-boom |
Bâton de foc. |
Jib-iron |
Racambeau du grand foc. |
Jibsheet |
Écoute de foc |
Jolly boat |
Annexe, petit canot |
Jury-mast |
Mât de fortune. |
Kedge-anchor |
Petite ancre de touée. Ancre de jet, petite ancre légère pouvant être mouillée d’une embarcation |
Keel |
Quille |
Keel-haul |
Punition de la cale |
To keep away |
Passer au large. |
To keep her full |
Faire courir, augmenter la vitesse, en laissant légèrement arriver pour mettre plus de vent dans les voiles |
To keep your luff |
Continuer à serrer le vent |
To keep the wind |
Continuer à serrer le vent |
Kelson |
Carlingue |
Knees |
Courbes des ponts |
Knight-heads or bollard-timbers |
Apôtres, et plus proprement le haut des apôtres, entre lesquels est contenu le mât de beaupré. |
Knigth heads of the jeers |
Potence |
Knittles |
Rabans, éguillettes et garcettes. |
Knot (rope) |
Nœud, faire un nœud |
Knot (speed) |
Nœud, 1,852 km/h |
To labour |
Fatiguer, avoir les mouvemens durs, en parlant d’un vaisseau. |
Land |
Terre |
Land breeze |
Brise de terre |
Landfall |
La première terre découverte après un voyage en mer |
The Ship lies Land too |
Quand le navire peut juste discerner la terre |
To lay the Land |
Être sans signe de la terre |
Landing place |
Point d’accostage |
Landmark |
Amers |
Lanyard |
Amarrage |
Lapsided |
Bordier |
Lapstrake planking |
Construction à clins |
Larboard |
Port, bâbord |
Larboard tack |
Armure babord |
Larboard-watch |
Quart de babord, ou les barbordais. |
Large |
Largue, en parlant du vent. |
To lash |
Étouffer, soustraire une voile à l’action du vent en la ramenant contre son mât ou sa vergue |
Long-boat |
Chaloupe |
To lay up a ship |
Désarmer un vaisseau |
To lay the deck |
Border le pont |
To lay ropes or cordage |
Commettre, en parlant de cordages. |
To lay the land |
Noyer la terre, s’éloigner des côtes, perdre la terre de vue. |
Lead |
Plomb de fond. |
Lead line |
Ligne de fond ou pour sonder |
Leading mark |
Amer |
Leak |
Voie (d’eau) |
To leak |
Faire eau. |
Leakage |
Coulag |
Ledges |
Lattes |
Ledges of the gratings |
Barrotines de caillebotis |
Lee |
Sous le vent, coté sous le vent |
Lee-braces |
Bras de sous le vent |
Lee quarter |
Partie du navire sous le vent |
Lee along (to). |
Abattre sur le flanc |
Lee shore |
Cote sous le vent= danger |
Lee-side |
Côté sous le vent. Coté à l’abri du vent |
Leeward (of) |
Sous le vent, coté sous le vent |
To leeward |
Vers la partie de l(horizon d’où souffle le vent) |
Pass (to) to leeward of a ship |
Passer sous le vent d’un navire |
Leeway |
Dérive (due au vent ou au courant) |
Leg |
Bord, distance parcourue entre chaque virement |
To let go |
Larguer, détacher un cordage |
To let out a reef |
Larguer un ris. |
To lie |
Capeyer |
To lie along |
Être couché, plier ou donner à la bande. |
To lie, to lie-by |
Être en panne Être à la cape. |
To lie stern to |
Amarrage en croupiat, procédé utilise par exemple pour faire abattre rapidement un navire |
To lift |
Barbeyer, faseyer |
Lifts of the cross-jack-yard (of spar) |
Balancine, Cordage qui part du haut du mat vers le bout de la vergue contrôle le mouvement vertical |
Lighter |
Allége ou barque de charge des ports et rivières. |
Light-house |
Tour à feu ou phare. |
Light ports |
Sabords des chambres d’officiers &c. |
Line |
Filin, cordage |
Line (water). |
Ligne d’eau |
Load-water-line |
Ligne de flottaison. |
Log (device) |
Loch |
Log board |
Table du loch. |
Log-line |
Ligne de loch. |
Log(book) The ship logged 15 knots |
Journal de bord, livre de bord Le navire filait à 15 nœuds |
Longboat |
Chaloupe |
A long sea |
Mer avec de longues lames. |
Long-tackle-block |
Poulie double de palan. |
To loof |
Lofer, venir au lof. |
Look-out |
Découverte ou vigie. |
Loose |
Larguer, choquer |
To loosen a sail |
Déployer ou larguer une voile |
To lose the wind |
Déventer |
Lowarts side, |
Côté du vent d’un vaisseau. |
To lower |
Affaler, amener |
Lower-deck, or main-deck |
Premier pont. |
Lower masts or standing masts |
Mâts majeurs ou bas mâts. |
Lower shroud |
Bas hauban |
Lower-studding-sails |
Bonnettes basses. |
To luff |
Lofer |
Luffing ,Quick luff |
Auloffée |
Luff (sail) |
Ralingue, guindant |
Luff! |
Lof!, Ordre au timonier de mettre le gouvernail sous le vent pour serrer le vent |
Luff tackle | Bredindin : palan léger |
Lugger |
Lougre |
To lurch |
Barder, embarder, faire une embardée |
Magazine |
Soute aux poudres |
Main |
Partie principale d’un objet comme “main-mast, main-stay » |
Main piece or chocks of the rudder |
Méche du gouvernail |
Main-boom |
Grande vergue ou gui. |
Main Breadth |
La plus grande largeur d’un navire |
Main braces |
Grand bras |
Main capstern |
Grand cabestan. |
Main chainwales |
Grands porte-haubans. |
Main gears |
Drisses de grande vergue, ou grandes drisses. |
Main hatchway |
La grande écoutille. |
Main jib |
Grand foc |
Main mast |
Grand mât |
Main royal |
Grand cacatois |
Main sail |
Grande voile |
Main sheet |
Écoute de grand-voile |
Main shrouds. |
Grands haubans ou haubans du grand mât |
Main stay |
Grand étai ou étai du grand mât. |
Main stay sail |
Grand voile d’étai. |
Main studding-sail |
Grande bonnette ou bonnette de grande voile. |
Main-tackle-pendant |
Pendeur de grand palan ou de grande caliorne. |
Main-tacks |
Écouets ou amures de grande voile. |
Main-top |
Grande hune |
Main top-galland |
Grand perroquet |
Main- top-gallant-braces |
Bras de grand perroquet. |
Main-top-gallant-mast |
Mât de grand perroquet. |
Main-top-gallant-royal |
Voile de grand perroquet volant. |
Main-top-gallant-royal-yard |
Vergue de grand perroquet volant. |
Main-top-gallant-sail |
Voile de grand perroquet. |
Main-top-gallant-shrouds |
Haubans du mât de grand perroquet ou haubans du grand perroquet. |
Main-top-gallant-stay |
Étai de grand perroquet. |
Main-top-gallant-stay-sail |
Voile d’étai de grand perroquet. |
Main-top-gallant-yard |
Vergue de grand perroquet. |
Main-top-haliards |
Drisses du grand hunier. |
Main-top-mast |
Grand mât de hune. |
Main-top-sail |
Grand hunier. |
Main-top-sail-tye |
Itague de drisse du grand hunier. |
Main-top-shrouds, |
Haubans du grand mât de hune. |
Main-top-stay |
Étai du grand hunier ou étai du grand mât de hune. |
Main-top-stay-sail, |
Voile d’étai de grand hunier ou grande voile d’étai de hune. |
Main-top-yard |
Vergue de grand hunier. |
Main-wale |
Préceinte basse ou préceinte du fort. |
Main-yard |
Grande vergue. |
To make a board |
Tirer un bord |
To make leeway |
Dériver |
To make the land |
Atterrer, découvrir la terre. |
To make a landfall |
Atterrir, reconnaître une terre |
To make sail or more sail |
Faire de la voile, mettre de la voile ou augmenter la voilure. |
To make sternway, |
Culer, aller par l’arrière. |
To make water |
Faire eau, avoir une voie d’eau. |
Man overboard |
Homme à la mer |
To man a ship |
Fournir un vaisseau de monde. |
To man the capstern |
Mettre du monde au cabestan. |
To man the pump |
Armer la pompe. |
To man the yards |
Placer des hommes sur les vergues pour executer un travail |
Man of war, ship of war |
Vaisseau de guerre. |
Marling-spike |
Épissoire. |
Mast |
Mât |
Fished Mast |
Mat renforcé |
Mast head |
Tête de mât |
Mast hoop |
Cercle de mât, destiné à maintenir le guindant d’une voile contre le mât |
Pole Mast |
Mât à pible. |
Mast rake |
Quête de mât |
Mast step |
Pied de mât |
Mast-studding sails |
Bonnettes de hunier. |
Masted |
Ayant tous ses mâts en entier |
Master |
Maître, sous-officier |
Mast which is sprung |
Un mât qui a consenti, qui a quelque fente qui le rend douteux. |
Master of a merchant-ship |
Capitaine marchand ou patron. |
Middle-deck |
Second pont. |
Middle Jib |
Grand foc. |
Midship-beam, |
Maitre-bau. |
Midship Bend=Midship-frame |
Maitre-couple. |
Midshipman |
Aspirant |
To miss stays |
Manquer à virer, rester involontairement vent debout dans un virement |
Mist |
Brume légère |
Mizen |
Arrière, artimon |
To set the Mizen |
Hisser l’artimon. |
To change the Mizen |
Placer la vergue de l’autre coté du mât |
Mizen-bowlines |
Ourses d’artimon. |
Mizen-brails |
Cargues d’artimon. |
Mizen-chainwales |
Porte-haubans d’artimon. |
Mizen-mast |
Mât d’artimon |
Mizen-peek |
Extrémité de la corne |
Mizen royal |
Cacatois de perruche |
Mizen sail |
Voile d’artimon |
Mizen shrouds |
Haubans d’artimon. |
Mizen stay sail |
Voile d’étai d’artimon. |
Mizen top |
Hune d’artimon. |
Mizen top braces |
Bras du perroquet de fougue. |
Mizzen top-gallant |
perruche |
Mizen-top-gallant-braces |
Bras de la perruche. |
Mizen-top-gallant-mast |
Mât de la perruche d’artimon. |
Mizen-top-gallant-sail |
Perruche d’artimon ou voile de la perruche d’artimon. |
Mizen-top-gallant-shrouds |
Haubans de la perruche. |
Mizen-top-gallant-stay-sail |
Voile d’étai de la perruche. |
Mizen-top-gallant-yard |
Vergue de la perruche. |
Mizen-top-mast |
Mât de perroquet de fougue. |
Mizzen-top-sail |
Perroquet de fougue |
Mizen-top-shrouds |
Haubans du mât de perroquet de fougue. |
Mizen-top-stay-sail |
Voile d’étai de perroquet de fougue. |
Mizen-top-yard |
Vergue de perroquet de fougue. |
Mizen-yard |
Vergue d’artimon. |
Mock |
Écope |
Monkey |
Un petit canon (alias dog) |
Monkey-jacket |
Petite veste, en général rouge portée par l’aspirant |
Moonraker |
Voile au dessus du grand cacatois |
Monsoons |
Moussons. |
To moor |
Amarrer ou affourcher un navire |
To moor fore and aft |
Embosser, ancrer un navire sur deux ancres, à l’avant et à l’arrière |
To moor with the long boat |
Mouiller en créance, aller mouiller l’ancre d’un navire à l’aide d’une embarcation |
To moor with two anchchors ahead |
Affourcher |
Mooring | Mouillage, poste d’amarrage |
Mooring anchor |
ancre de corps mort |
Nautical mile |
Mille nautique, une minute de latitude, 6076 pieds |
Near! |
Arrive! |
Near gale |
Grand frais |
Nun buoy |
Bouée en baril |
The nuts |
Les tenons |
Oak |
Chêne |
Oakum, |
Étoupe |
Oar |
Rame, aviron |
Offing |
Le large, le côté du large ou de la pleine mer, en dehors. |
Offshore (geographic) |
Proche de littoral |
Ooffshore (wind) |
De terre |
Offward |
Vers le large, vers la pleine mer. |
Onshore |
Du large |
Oozy-ground |
Fond de vase. |
Open sea |
Large |
Ordinary Seaman |
Marin avec une expérience limitée. |
Orle |
Liston |
Orlop, Orlop deck |
Faux pont, pont le plus bas d’un navire sur lequel sont stockés les les câbles. |
Outfit |
Armement |
To overhaul |
Affaler |
To overturn |
Chavirer |
To pay off |
Abattre |
To pay out or to pay away the cable |
Filer un câble ou une amarre hors du vaisseau. |
The Ship Rides a Peck |
Quand les vergues se croisent |
Pedrero |
Pierrier. |
Peek or peak |
Pec ou vergue supérieure des grandes voiles de certains bâtimens, comme sloops; c’est aussi le coin d’en haut de ces voiles. |
Peek-halihards |
Marinet du pec. |
Pendent |
Pantoire |
Pendant |
Flamme, guidon, pennon |
To pinch |
Serrer le vent |
Pinched |
Au près |
Pink |
Pinque |
Pink-sterned ship |
Vaisseau à poupe étroite. |
Pinnace |
Chaloupe, grand canot |
To pitch |
Tanguer, en parlant d’un vaisseau. |
Pitching |
Tangage |
Pintle |
Aiguillot, Bordé. |
Plank |
Border, bordage |
To plank a ship |
Border un vaisseau. |
To ply to windward |
S’efforcer de remonter au vent. |
Pm |
Après midi |
Point (land) |
Point, cap, partie avancée d’une côte peu élevée, pointe |
Point (of sailing) |
Allure |
To point |
Remonter au vent |
Pole-mast, pole-masted |
Mât à pible ou d’un seul morceau mâté à pible. |
Pontoon |
Ponton |
Pook deck |
Gaillard d’arrière |
Poop |
Dunette. |
Port |
Sabord |
Port (side) |
Bâbord |
Port (town) |
Port |
Portbeam ( on the) |
Par le travers bâbord |
Port-hole |
Hublot, sabord |
Port watch man |
Bâbordais |
Port (to) |
Aller en dérive, en parlant d’un vaisseau, dont le cable a été rompu par le mauvais temps |
Post |
Etambot |
Press of sail |
Toutes les voiles qu’un navire peut porter. |
Prestmen, |
Matelôts provenants de la presse. |
Privateer |
Corsaire. |
Prize |
Prise, bâtiment pris. |
Prop |
Étai, Étançon |
Prop of the cutwater |
Étai de guibre, taille mer |
To pull taut (rope) |
Raidir |
Pulley |
Poulie |
Pump |
Pompe |
To pump |
Pomper |
To pump a ship dry |
Affranchir |
The pump sucks |
Il n’y a plus d’eau dans la pompe, et elle ne peut plus agir. |
Pump-brake |
Bringuebale. |
To put a messanger on the chain |
Faire marguerite, frapper un palan sur la chaîne quand l’ancre est difficile à déraper |
To put out to sea |
Prendre la mer ou le large |
To put a ship about |
Virer de bord |
To put in , into, at a port |
Faire escale, relâcher, faire relâche |
To put off (a) |
Déborder du quai, pousser au large |
To put off from the shore |
Quitter la côte, prendre le large |
Quarter |
Quart arrière, aire de vent, coté |
Quarters |
Postes, quarts |
Quarter-deck |
Gaillard d’arrière. Pont de officiers, plage arrière |
Quarter-deck-ladder |
Échelle des côtés |
Quarter-gallery |
Le haut des bouteilles. |
Quarter-ladders |
Échelle de poupe, de corde avec des échelons de bois. |
Quarter—master |
Timonier |
Quick-works |
Oeuvres vives du vaisseau. |
Race (tidal) |
Raz de courant |
Rack |
Ratelier. |
Raft-port, |
Sabord de charge |
Rails |
Bastingages, balustrades, garde-corps-Lisses d’accastillage. |
Rake |
Quête (de mât) |
To rake |
Prendre en enfilade: canonner un navire sur son avant ou sur son arrière de façon à ce que les boulets parcourent toute sa longueur. |
To range |
Elonguer, étendre un cordage dans le sens de la longueur |
Rate |
Rang, classe |
Reach |
Largue |
Reaching |
Au largue, vent de travers |
Ready about! |
Commandement du bosco pour que tous les hommes soient à leur poste et attentifs |
Rear |
Arrière d’une escadre ou d’une division |
Rear admiral |
Contre-amiral |
Receiving ship | Navire d'entraînement pour les nouvelles recrues |
Reckoning |
Estime, résultat du calcul de routes. |
Reef |
Ris |
Reefband, Reef-band |
Bande de ris |
Reef (sail) , to reef |
Ris, prendre un ris |
To reef the mizen |
Prendre un ris à l’artimon. |
Reef knot |
Noeud plat |
Reefing |
Action de réduire la voile en prenant un ou plusieurs ris |
Reefing point |
Ris |
To reem |
Calfater |
Rendez-vous |
Rendez-vous d’une escadre en cas de séparation. |
To repair |
Radouber. |
To reve |
Passer un cordage à travers une poulie |
Rib |
Membre, couple |
Ribbands. |
Vaigres |
To ride a port-last or a portoise |
Être au mouillage avec ses mâts de hune et ses vergues amenées, dans un coup de vent. |
To ride hauseful |
Être mangé, c’est à dire tourmenté, par la mer au mouillage; être au mouillage par une grosse mer. |
To ride at anchor |
Être à l’ancre. |
To ride out a gale |
Etaler un coup de vent |
Ridge, reef |
Écueil, recif ou banc de roches. |
Rig, to rig |
Gréement, gréer ou garnir. |
To rig the capstern |
Armer ou garnir le cabestan. |
Rigger |
Gréeur |
Rigging |
Manoeuvres, agrès et garniture de vaisseau. |
Rigging plan |
Plan de voilure |
To right a ship |
Redresser un vaisseau, qui a été abattu en carène. |
Rim |
Guérite de hune |
Rising tide |
Marée montante |
Rode |
Chaîne ou câble d’ancre |
To roll |
Rouler |
Rooving iron |
Bouterolle |
Rope |
Bout, cordage, devient lien dès qu’il sert sur un navire |
Rope-bands |
Rabans de frelage. |
Rope-yarn, |
Fil de caret |
Ropework |
Cordage |
Rough (sea) |
Agité, forte |
Rough-tree |
Garde fou |
To round a mark |
Passer une bouée |
To round up |
Passer par dessus sa barre, lofer |
Round-house |
Dunette |
Round shot |
Boulet |
To row |
Faire aller à la rame, nager |
Rower |
Rameur |
Rowing boat |
Canot à rames |
Rowing bench |
Banc de nage |
Royal mast |
Mat de cacatois |
Royals Royal-sails |
Boulingues, Voiles carrés installées près des perroquets, perroquets volants ou catacois |
Rudder |
Gouvernail, |
Rudder (back ou after piece of) |
Safran |
Rudder hangings |
Penture : ferrure de gouvernail |
Rudder head |
Safran |
Rudder (main piece of the). |
Mèche de timon |
To run |
Courir vent arrière |
To run before the wind |
Avoir ou être vent arrière |
To run a ground |
S’échouer involontairement, se mettre au sec |
To run foul of a ship |
Aborder ou dériver sur un vaisseau. |
Rung |
Varangue. |
Rung heads. |
Fleurs |
Running |
Vent arrière |
Running before the wind |
Au portant |
Running rigging |
Gréement courant |
To sag to leeward |
Dériver ou tomber sous le vent, en naviguant au plus près. |
Sail, to sail |
Voile, naviguer, faire voile |
to sail large |
Aller vent largue, courir vent largue, avoir le vent largue. |
to sail fast |
Tailler la route |
To sail around |
Arrondir, passer à bonne distance |
To sail against the wind |
Avoir le vent debout |
To sail before the wind |
Avoir le vent arrière |
To sail into the wind |
Venir ou aller au vent, avancer contre le vent |
To sail cose ou near the wind |
Naviguer au plus près |
Sail plan |
Gréement |
Sailmaker |
Maître voilier |
Sailor |
Marin, matelot |
Sails set |
Voilure |
Sand bank |
Banc de sable |
Schooner |
Goelette |
Schooner brig |
Brick goélette |
Scoop |
Escop à main. |
Scope of cable |
Touée : longueur de chaîne entre le bateau et son ancre |
To scud under bare poles |
Courir à sec, courir à mâts et à cordes. |
To scuttle à ship |
Saborder un navire |
Scuttles of the masts |
Etambrais de mât |
Sea |
Mer ou lame |
Sea anchor |
Ancre flottante |
Sea mark |
Amer, marque |
The sea runs high in the offing |
Il-y-a grosse-mer en dehors. |
Sea spray |
Embruns |
Seam |
Laize, couture entre les bordages. |
Seaman Able seaman |
Matelot Premier brin : matelot de grande valeur |
Seashore |
Bord de (la) mer, rivage |
Seaworthy |
En état de naviguer |
Set |
Jeu de voiles |
To set To set sail To set the sails With all sails set |
Déployer Mettre à la voile, faire voile, appareiller Déferler les voiles, mettre de la voile. Toutes voiles dehors |
To set (to) the land by the compass |
Relever la terre avec le compas |
To set the watch |
Changer ou relever le quart. |
To se up the shrouds |
Rider les haubans. |
The Ship is sewed |
A sec, quand l’eau est évacuée |
Shallow draft |
Petit tirant d’eau (PTE) |
Shallows |
Hauts-fonds |
Shank of an anchor |
La verge ou tige de l’ancre. |
To shape the course |
Commander la route, donner la route. |
Sheathing, Skin |
Doublage, bordage du vaisseau. |
Sheave |
Réa, rouet de poulie. |
Sheer |
Relèvement |
To sheer off |
S’éloigner, s’écarter, fuir ou prendre chasse. |
Sheer plank, Sheer-strake, or Paint-strake |
Préceintes |
Sheet |
Écoute |
Sheet-anchor |
Maîtresse ancre ou ancre de miséricorde. |
To sheet in |
Tirer, border |
To sheet out |
Détendre, lâcher |
To shift the sails |
Changer les voiles |
To shift the tack |
Changer d’armure au vent arrière |
To shift a ship |
Changer un vaisseau de place, dans un port. |
To shift a tackle |
Affaler ou reprendre un palan. |
Shifters |
Matelots ou mousses, destinés à aider le cuisinier à changer l’eau où on dessale la viande &c. |
Shifting Back-stays |
Galhaubans volants. |
So ship |
Embarquer ou mettre à bord. |
To ship a heavy sea |
Embarquer un gros coup de mer. |
Ship of war, man of war |
Vaisseau de guerre. |
The ship has sprung a leak |
Le vaisseau a fait une voie d’eau, ou a une voie d’eau. |
A ship a-shore |
Un vaisseau échoué. |
The ship works |
Le vaisseau fatigue beacoup, le vaisseau travaille. |
The ship missed stays |
Le vaisseau a manqué de virer ou refusé de virer. |
The ship answers the helm readily |
Le vaisseau gouverne bien, est sensible à son gouvernail. |
The ship rights |
Le vaisseau se releve ou se redresse. |
The ship is on the larboard tack |
Le vaisseau est armure babord |
Ships-builder-yard |
Chantier. |
Ship’s log |
Livre de bord |
Shiver (to), shivering |
Fasseyer, fasseyage |
Shoal, Shoal Shallow |
Hauts-fonds |
The shoe |
La sole ou sabatte. |
To shoot ahead) |
Progresser de l’avant |
Shore |
Rivage, rive |
To shorten sail |
Diminuer de voiles |
Shore leave |
Permission à terre |
Shipwreck |
Naufrage |
Shroud |
Hauban |
Side |
Côté du vaisseau. |
Single block |
Poulie simple. |
Single burton |
Bredindin, palan léger |
To sink , to founder |
Couler, couler bas, couler à fond, sombrer. |
Sister ship |
Frère en construction |
Skeet |
Éscop, grande éscop ou éscop à vaisseau. |
Slack, Slack-water |
Mer étale |
Slacken (to), slack (to) |
Donner, diminuer la tension, mollir |
Sloop |
Sloop |
Sloop of war |
Petite corvette |
Small bower anchor, |
Ancre d’affourche. |
To sond |
Tanguer, en parlant d’un vaisseau. |
Sound, |
Détroit du Sund, à l’entrée de la Mer Baltique. |
To sound |
Sonder, jetter la sonde. |
Sounding |
Sondage |
Soundings, Anchoring-ground |
Sondes, fond de bonne tenue, bon mouillage. |
Sounding lead |
Plomb de sonde |
sou’wester (wind) |
Suroît |
Spanker |
Artimon |
Spanker-boom |
Fleche d’artimon |
Spanish burton |
Bredindin |
Spar |
Espar |
Spare deck |
Pont des espars, pont principal, faux pont dans les frégates. |
Spare-rigging |
Manoeuvres de rechange. |
Spare-sails |
Voiles de rechange. |
Spare-top-mast |
Mât de hune de rechange |
Spear of the pump |
Poignée d’une pompe à main |
To spell the pump |
Relever le monde à la pompe |
To spell the watch, |
Appeler de monde au quart. |
To spend a mast |
Casser un mât. |
The Ship hath spent her Masts |
Quand un navire a perdu ses mats dans une tempête. |
Spindle of the capstern |
Pivot du cabestan. |
Split | État d’une voile déchirée par la violence du vent |
Split pin |
Goupille fendue |
The Ship spooms |
Aller vent arrière sans aucune voile |
Spreader |
Barre de flèche, barre de hune |
Spring |
Fente oblique ou transversale dans une pièce de mâture, qui rend la pièce douteuse. |
Spring |
Embossure, câble ou haussière, servant à faire embossure. |
To spring (of a mast or yard), |
Consentir, en parlant d’un mât, d’une vergue.Fendre un mât ou une vergue |
To spring a leak |
Faire une voie d’eau. |
Spring-stay |
Contre étai |
Sring tide(s) |
Vives eaux, grandes marées, malines ou reverdies, marées des nouvelle et pleine lunes, aux temps des équinoxes. |
Spritsail |
Voile de civadière, voile à livarde, ou à baleston; on dit dans la Méditerranée voile à targuier. |
Sprit-sail-braces |
Bras de la civadière. |
Sprit-sail-yard |
Vergue de civadière. |
Sprit-top-sail |
Voile de contre-civadière |
Sprit-top-sail-braces |
Bras de la contre-civadière. |
Sprit-top-sail-yard |
Vergue de contre-civadière. |
Squadron |
Escadre de cinq vaisseaux de ligne |
Squall |
Grain, rafale, risée |
Squally weather |
Temps d’orages et de grains. |
Square |
Terme pour les très grandes vergues |
Square (to) the yards |
Brasser quarré. |
Square- Rigged |
Grée au carré |
Stage |
Échafaud ou plancher. |
Stanchion |
Batayoles. |
To stand for the offing |
Cap au large, courir au large. |
To stand in |
Faire voile vers le rivage. |
To stand in shore |
Avoir le cap sur la terre, ou porter la bordée à terre. |
To stand off |
Porter au large ou avoir le cap au large. |
To stand on |
Maintenir sa route |
To stand to the northward |
Faire route pour le nord. |
Standing jib |
Grand foc. |
Standing rigging |
Gréement dormant= manœuvres fixes |
Starboard |
Tribord |
Starboard tack |
Tribord amures |
Starboard the helm! |
Un ordre de mettre le gouvernail à tribord |
Starboard-watch |
Quart de tribord, ou les tribordais. |
Starboard beam ( on the ) |
Par le travers tribord |
Stay |
Etai, court à partir du mat vers l’avant et vers l’arrière |
To stay a ship, |
Faire prendre vent à un vaisseau ou donner vent devant. |
Stay-sail |
Voile d’étai, Trinquette |
Stay-sail-sheets |
Écoutes des voiles d’étai. |
Steddy! |
Ordre au timonier de conserver sa direction |
Steam |
Proue |
To steer for |
Mettre le cap sur |
To steer |
Barrer, gouverner, diriger le vaisseau à l’aide du gouvernail |
Steering chain |
Drosse : filin ou chaîne faisant la liaison entre la barre et le safran |
Steering wheel |
Barre à roue |
Stem |
Étrave |
To stem the tide |
Éviter à la marée, refouler la marée. |
Stern |
Arrière, étambot, poupe |
Stern-chaser |
Canon de retraite |
Stern gallery |
Galerie |
Stern port |
Sabord de retraite |
Sternpost |
Étambot. |
To stop a leak |
Boucher une voie d’eau. |
To stopper) |
Attraper, gréer une attrape= un cordage provisoire |
Storm jib |
Tourmentin |
Storm trysail |
Voile de cap |
Storm warning |
Avis de tempête |
Stormy-weather |
Mauvais temps, tourmente, coup de vent. |
To stow |
Arrimer, (embarcations ou ancre d’un navire)saisir |
Stowage |
Arrimage |
Strake |
Bordé. |
Strakes or streaks |
Virures, files ou cours de bordages ou de vaigres. |
Strand |
Toron d’un cordage. |
Stranded |
Échoué |
Stranding |
Fait de s’échouer volontairement |
Stream-anchor |
Ancre de touée |
Stream-cable |
Câble de touée. |
To stream the buoy |
Mettre la bouée à l’eau. |
To strike |
Toucher, en parlant d’un vaisseau qui passe sur un banc ou il n’y a pas assez d’eau pour le tenir à flot. |
To strike sail |
Amener les voiles, |
To strike soundings |
Sonder, prendre des sondes. |
To strike the flag, a top-sail, a top-mast, a yard |
Amener le pavillon, un hunier, un mât de hune, une vergue de hunier. |
To strip the masts |
Dégréer les mâts ou les dégarnir. |
(flat) Strip |
Latte |
Stream |
Flot , courant |
Strong breeze |
Vent frais |
Strong gale |
Fort coup de vent |
Strop |
Estrop cordage ou filin) de cordages, estrop de poulies, &c. |
Strut |
Cale de mât |
Studding sails or Stunsails |
Bonnettes : bonnettes basses, bonnettes de huniers, bonnettes de perroquet, bonnettes de cacatois. Ce sont des voiles légères que l’on suspend à des vergues mobiles ( boute – hors), fixées temporairement aux extrémités des vergues habituelles des voiliers à gréement carré pour augmenter la puissance de traction au portant (vent arrière ou grand largue). |
Studding-sail-boom |
Boutehors de bonnettes. |
Sued or Sewed |
Quand le navire est échoué et qu’il est vidé de son eau il est dit: sued; |
Surf |
Ressac de la mer contre un rivage, un côte ou des rochers. |
Surge |
Lame ou vague |
Swab |
Faubert |
To sway up the lower yards |
Hisser les basses vergues. |
Swell |
Houle |
To swift a mast |
Assurer un mât avec des pataras ou faux haubans.. |
Swifters |
Haubans de fortune, ou faux haubans, quelquefois aussi les haubans impairs. |
To swing to her anchor |
Éviter, évitage, tourner autour de son ancre sous l’effet du courant |
Swinging |
Action d’un navire qui tourne sur son ancre au changement de vent ou de marée |
Swivel-gun |
Pierrier |
Tack (direction) |
Amure, bord, virer de bord |
Tack (sail) |
Point d’amure |
To tack |
Louvoyer tirer des bords |
Tack-tackle |
Palan d’amure. |
Tackle |
Palan |
Taffarel or taffrail |
Tableau ou couronnement de vaisseau. |
Taff-rail |
Lisse de pavois |
To take aboard |
Embarquer |
To take way off |
Amortir, manœuvrer pour ralentir un navire |
To take a sail |
Amener une voile Rentrer ( de la toile) |
To take in a reef |
Prendre un ris. |
To Take in the sails |
Serrer les voiles, lorsque le vent est trop fort |
To be taken aback |
Faire chapelle |
Taking-in |
Action de ferler les voiles |
To tally the sheets, |
Border les écoutes des basses voiles, ou border les basses voiles |
In the teeth of the wind |
Contre le vent |
Tender |
Annexe, Conserve, patache, petit bâtiment attaché au service et à la suite d’un plus gros. |
Thick weather |
Temps couvert, temps noir |
Thus! |
Ordre au barreur de garder la navire comme il est , en cas de vent insuffisant |
Thwart (bench) |
Banc des canots. |
Tidal current |
Courant de marée |
Tide |
Marée |
A Windward Tide |
Quand le courant est contraire au vent |
A Leeward Tide |
Quand le courant et le vent sont dans le même sens |
A Tide Gate |
Un endroit où le courant est fort |
To tide it up or over |
Remonter ou traverser d’un côté à l’autre d’une rivière à la faveur des mârées, contre le vent. |
Tier of guns |
Batterie |
Tight ship |
Vaisseau étanché, qui ne fait point eau. |
Tighten (rope) |
Raidir , étarquer |
Tiller |
Barre (du gouvernail), gouvernail |
Timbers |
Couples, membrures et toutes les pièces dont ils sont composés. |
Timbers floor |
Varangues |
Timoneer |
Timonnier, matelot qui conduit le gouvernail. |
Ton |
Tonneau |
Tonnage |
Jauge Soit la capacité, soit le poids d’un navire. Le terme vient de `tun`, un fût de vin. , et ships Burthen ou Burden est le nombre de fûts qu’un navire peut transporter. Il est aussi connu sous le terme de Builder’s measurement ou bm. |
Top or fighting top |
Hune. |
To top a yard |
Apiquer une vergue ou mettre une vergue en pantenne. |
Top-armour or top-armings |
Pavois des hunes. |
Topgallant |
Le plus haut des trois espars composant un mât Mat de perroquet. |
Topman |
Gabier |
Top-mast |
Mât de flèche, mat de hune |
Topping lift |
Balancine de gui |
Top rails |
Batayoles de hune |
Top-rope |
Guinderesse |
Top sail |
Hunier |
To touch at a port |
Toucher ou relâcher en quelque port ou mouillage. |
To tow |
Haler, remorquer |
Towline |
Touline : filin léger pour lancer une jonction entre un navire et un ponton ou une embarcation, destiné à faire ensuite passer l’amarre véritable Haussière de touée. |
Transom wing, |
Lisse d’hourdi |
Traverse board |
Renard : instrument de navigation , composée d’une planchette de bois percée de trous |
To trend |
Courir à toutes voiles. |
Trey-sail |
Voile utilisée par les bricks et les cutters par gros temps. |
To trim, to trim the hold |
Arrimer , arrimer la cargaison |
To trim the sails |
Orienter bien les voiles. |
To trip the anchor |
Déraper, dégager l’ancre du fond volontairement ou par accident |
To try under the fore-stay-sail and main-stay-sail |
Caper ou être à la cape sous la trinquette et la grande voile d’étai. |
Trying |
À la cape |
Try-sail |
Voile de cape, Voile de senau. |
Tub (old boat) |
Rafiot |
Tuck |
Fesses d’un bâtiment, partie inférieure de la poupe entre la lisse d’hourdi et les estains. |
Tumblehome |
Frégatage |
Tun or ton |
Tonneau. |
To turn to windward |
Pincer le vent, serrer le vent, aller au plus près ou louvoyer. |
Under-foot |
Pour une ancre juste sous le navire, à pic |
Under-sail |
Sous voile, quand un navire quitte son mouillage |
Underside |
Oeuvres vives |
Under the lee of the shore |
Quand une cote est au vent du navire. |
Undertow |
Ressac |
Under bares poles |
A sec (courir) |
To be under way |
Courir sur son erre |
Unfurl |
Déployer |
Unlash (to) |
Défrapper, retirer un amarrage provisoire |
unmoor (to) |
Désaffourcher, démarrer, en parlant d’un vaisseau |
Uphaul |
Balancine |
Upper deck |
Second pont dans les vaisseaux à deux ponts et le troisième dans ceux à trois ponts. |
Upper works |
Oeuvres mortes. |
To unship a mast |
Démâter volontairement |
Upwind |
Au vent |
Veer (to) |
Virer de bord, passer d’une armure à l’autre, en tournant l’avant au vent |
Veer Shift. |
Renverse, changement de vent |
Waist |
Passavant |
Waist-rails |
Lisses de vibord. |
Wake |
Sillage, un navire est dit dans le sillage d’un autre |
Wale |
Bordé plus épais que les autres, renfort, préceinte |
wallow |
Souillère, empreinte du navire sur le fond. |
Warp |
Orin , aussière, servant à remorquer ou touer un vaisseau; touée. |
To Warp |
Touer, se touer, déhaler, haler |
Watch (crew) |
Quart, garde, à bord des vaisseaux, hommes de quart |
watch gun |
canon de retraite |
to Water |
Faire de l’eau, faire aiguade |
Water-logged |
État d’un navire qui devient lourd et même impossible à manœuvrer du fait d’une voie d’eau. |
Watering-place |
Aiguade |
Way |
Erre, sillage du vaisseau mouvement d’un navire sur l’eau |
Waypoint |
Point de route |
To Wear |
Virer vent arrière. |
To weather a Ship |
Aller à son vent Passer au vent d’un vaisseau, gagner le vent à un vaisseau |
Weather (to) a headland |
Doubler un cap |
Weater side |
Coté au vent, exposé au vent |
Weather shore |
Côte au vent |
Weather-beaten ship |
Vaisseau battu de la tempête ou maltraité par le mauvais temps |
Weather-gage |
Quand un navire ou une flotte, est au vent de l’autre, elle a l’avantage du vent sur l’autre |
Weather-quarter |
Partie du navire au vent |
Weather-shore |
Côte ou terre, qui est au vent |
To Weigh |
Appareiller, lever l’ancre |
Weight (displacement) |
Déplacement |
Weighting line |
Orin : cordage reliant un objet immergé à un flotteur |
Heavy weither To weather a storm |
Gros temps Étaler une tempête |
Weist |
Passavant, embelle |
Wetted area (of hull) |
Carène , surface mouillée |
Whaleboat | Baleinière |
Wharf |
Quai |
Wheel (ship’s) |
Barre à roue, gouvernail |
Wheel (barrel of the steering), |
Barre du gouvernail |
Whelps of the capstern |
Flasques du cabestan. |
Whelps of the windlass, |
Flasques ou taquets du guindaut. |
Whip |
Cartahu ou petit palan, composé de deux poulies simples ou à croc ou d’une seule, pour enlever des objets légers. |
Whipping drum |
Tambour d’un treuil |
Winch |
Cabestan, winch, virevaut, treuil |
With the wind in the quarter |
Largue, avec le vent de trois quart arrière jusqu’au travers, du grand au petit largue |
The wind scants |
Le vent refuse. |
The wind freshens |
Le vent fraîchit. |
wind abeam |
Vent de travers |
Wind ahead |
Vent debout |
Before the wind |
Vent arrière |
On the wind |
Plus près possible du lit du vent |
Windlass |
Guindeau, ou treuil |
Windward (of) |
Coté au vent, au vent de, contre le vent |
To windward of us |
A notre vent |
Quick Works |
Oeuvres vives |
Dead Works |
Oeuvres mortes |
To work a ship |
Manoeuvrer un vaisseau. |
to Work to windward, |
Tenir le vent, serrer ou pincer le vent, louvoyer |
Working |
Manoeuvre |
Wreck |
Épave, bâtiment naufragé |
Wrecked |
Naufragé, brisé sur la côte, en parlant d’un bâtiment |
Yard (measure) |
Yard |
Yard (spar), square yard |
Espar, vergue |
Yardarm |
Bout de vergue |
Yaw |
Embardée, faire une embardée |
Petit lexique anglais-français
Weather - Temps
Weather, — Temps, état du ciel et de l'air.
Foggy-weather, — Temps de brouillard, temps de brume, temps embrumé.
Squally weather, — Temps d'orages et de grains.
Clear-weather, — Temps serein, temps clair.
Stormy-weather, — Mauvais temps, tourmente, coup de vent.
Thick weather, — Temps couvert, temps noir.
Capstern - Cabestan.
capstern , —Cabestan.
To rig the capstern, —Armer ou garnir le cabestan
Gera-capstern, —Petit cabestan
Main-capstern, — Grand cabestan.
Sloop
Au dix-huitième siècle un sloop of war est totalement différent d’un sloop civil ou marchand, qui désigne un vaisseau à un seul mat grée comme ce qu’aujourd’hui, on appellerai un cotre ou voilier à corne ( gaff ) (cutter), sans hunier carré; des sloops de ce type ont cependant servi au dix-huitième dans la Royal Navy, particulièrement sur les grands lacs d’Amérique du Nord. En fait un sloop de guerre était un voilier, plus petit qu’une frégate, avec un seul pont, qui portait entre dix à dix-huit canons.
Un Brig sloop a deux mats et est grée au carré et un ship sloop en a trois. Un ship sloop est l’équivalent de la corvette française.
Ton
Le mot ton ou tonne est tiré du vieil anglais tunne. Signifiant à l'origine tonneau ou baril, il désigna plus tard spécifiquement un tonneau d’une capacité de 252 gallons de vin, contenant approximativement 2100 livres d'eau.
La tonne d'orthographe moderne, fait presque toujours référence à la tonne métrique de 1000 kilogrammes.
Grades et noms
grade en anglais |
grade équivalent en France |
Admiral |
Amiral |
Vice-admiral |
Vice-amiral |
Rear-admiral |
Contre-amiral |
Commodore |
Commodore, Commandeur ou Chef de division |
Post captain |
Capitaine de vaisseau |
Master & commander or post captain |
Capitaine de frégate |
Master & commander |
Capitaine de corvette |
Commander |
Lieutenant de vaisseau |
Lieutenant |
Lieutenant |
Midshipman |
Aspirant |
Master |
Maître |
Seaman Able seaman Ordinary seaman |
Marin Matelot ayant au moins deux ans d'expérience Matelot peu expérimenté |
Ship's bosun,boatswain |
Maître d'équipage, bosco, maître de manœuvre |
boy |
Mousse |